última atualização: 31/12/2025
adder: víbora
blowse: mulher envergonhada, de face rubra
boatswain: oficial, contramestre da embarcação, o primeiro na linha de comando após o master (vide baixo).
bur: casca de noz; aporrinhação.
capful: tampa
capful of wind: brisa repentina
chanticleer: galo
chorale: hino, coral
glade: clareira
curlew: ave pernalta (maçarico)
dainty doe: corça delicada
(to) dally: vadiar
desert (em Shakespeare): “often deserts“
Something that is deserved or merited, especially a punishment: They got their just deserts when the scheme was finally uncovered.” Punição ou mérito.
dram: dose
ewe: ovelha
jolly: alegre
lark: cotovia
leer: olhar malicioso
master: capitão, autoridade máxima num navio
maugre: obsoleto para guilty pleasure (prazer culposo, coisa má que defendo com todas as forças, embora talvez um pouco envergonhado, etc.)
morass: pântano
motley: variegado, caleidoscópico; a roupa arco-íris de um bobo da côrte.
peal: ribombar
punch: ponche
shive: nesse contexto, rolha
sleet: granizo
spleenful: irritável(is)
stag: veado
stork: cegonha
stumps: toco, coto, cotoco
supercargo: sobrecargo (espanhol), comissário de navio mercante
tadpole: girino
taper(s): nas três citações da peça, vela(s)
trull: prostituta, do alemão Trulle
uncouth: tosco, bruto
urge: (subs.) desejo, necessidade;
(verb.) (u. somebody to) encorajar;
argumentar, defender, endossar;
(u. on) incitar, pressionar, compelir.
whetstone: pedra-de-amolar
