SUPERGLOSSÁRIO – INGLÊS

última atualização: 31/12/2025

adder: víbora

blowse: mulher envergonhada, de face rubra

boatswain: oficial, contramestre da embarcação, o primeiro na linha de comando após o master (vide baixo).

bur: casca de noz; aporrinhação.

capful: tampa

capful of wind: brisa repentina

chanticleer: galo

chorale: hino, coral

glade: clareira

curlew: ave pernalta (maçarico)

dainty doe: corça delicada

(to) dally: vadiar

desert (em Shakespeare): “often deserts

Something that is deserved or merited, especially a punishment: They got their just deserts when the scheme was finally uncovered.” Punição ou mérito.

dram: dose

ewe: ovelha

jolly: alegre

lark: cotovia

leer: olhar malicioso

master: capitão, autoridade máxima num navio

maugre: obsoleto para guilty pleasure (prazer culposo, coisa má que defendo com todas as forças, embora talvez um pouco envergonhado, etc.)

morass: pântano

motley: variegado, caleidoscópico; a roupa arco-íris de um bobo da côrte.

peal: ribombar

punch: ponche

shive: nesse contexto, rolha

sleet: granizo

spleenful: irritável(is)

stag: veado

stork: cegonha

stumps: toco, coto, cotoco

supercargo: sobrecargo (espanhol), comissário de navio mercante

tadpole: girino

taper(s): nas três citações da peça, vela(s)

trull: prostituta, do alemão Trulle

uncouth: tosco, bruto

urge: (subs.) desejo, necessidade;

(verb.) (u. somebody to) encorajar;

argumentar, defender, endossar;

(u. on) incitar, pressionar, compelir.

whetstone: pedra-de-amolar