SUPERGLOSSÁRIO – ESPANHOL

albaricoque: damasco

álgido (= PT): culminante, máximo; frio (o português só carrega esta segunda conotação).

almíbar: caramelo

alternar (= PT): revezar

añejo: envelhecido

anquilosar: endurecer

apuesto: galante

ardite: nada, insignificância

arista: aresta

arrear: arrebanhar

arrebolado: corado, cor do arrebol (nuvens durante o nascer ou pôr do sol)

ascuas: brasa

atalaya: torre de observação; sentinela.

aunar: unificar

avenencia: acordo

baladí: insignificante

barrote = PT: “Pequena trave de madeira, de metal, que serve de sustentação de soalhos, telhados etc.”

berrinche: pirraça

bisagra: dobradiça

bote: quique (el bote de la pelota)

búho: coruja

burdo: desajeitado

butaca: cadeira

cachivache: porcaria

calaña: espécie, raça

canguelo: calafrios

capa: camada, estrato

cerciorarse: assegurar-se, certificar-se

chanclo: galocha

chanza: gracejo

chaparrón: aguaceiro

chinchar: chatear, atentar

chinche: percevejo

chulo: cafetão

columpio: balança, gangorra

conato: inato, concrescente

conejera: gaiola do coelho

consigna: slogan

cormorón: corvo-marinho

cotorra: tagarela

cuerdo: lúcido

daga: adaga

darse de alta: registrar-se

derrotero: rota

desangelado: sem-graça

empacho: estorvo

empalmarse: excitar-se = TO HAVE A BONE

endeblez: precariedade

engreído: vaidoso

ensancharse: inchar-se, estender-se

escaparatista: vitrinista

escueto: sucinto, sóbrio

espachurrar: amassar, achatar

espinaca: espinafre

estrafalario (= PT): extravagante

estropajo: esponja de aço

fajina: o toque para refeições, no exército

flequillito: franjinha

fresa: morango

galimatias (sing.) (= PT): abobrinha

gandul: fanfarrão, traste (= PT gandulo)

gachí: mulher

gazapo: coelho jovem; mancada. Carroll (ou o tradutor de Carroll) utiliza a expressão em duplo sentido.

gazúa: usuário de gazuas, i.e., chaves-falsas, ou seja: arrombador

golfo: pivete

grajo: gralha, urubu

granuja: vigarista, patife

guardapelo: medalhão

guión: hífen

hincapié: ênfase

hucha: cofrinho

indefensión: desamparo

jarabe: xarope

lumbre: lume

melocotón: pêssego

mendrugo: pão dormido, esmola reles

moflete: bochecha

mora: amora

mustio: murcho

oporto: vinho do porto, vinho forte

oruga: lagarta ou verdura

páramo (= PT): charneca, brejo, lugar parado no tempo ou entediante, fim de mundo

patillitas: pequenas hastes de óculos

penique: péni ou centavo

perinola: ventoinha (brinquedo)

perilla: cavanhaque

plañirse: lamuriar-se

plática: conversação, palestra

polilla: sinônimo de mariposa, que também existe em espanhol

polvo: sexo

pordiosero: mendicante

quevedo: pincenê

recatar: resguardar, esconder

reciedumbre: vigor, pujança

reja: grade

respingo: salto

rezagado: retardatário

riada: enchente

romo: obtuso

sagrario: sacrário, santuário

salvar: no sentido de transpor.

seto: cerca-viva

subasta: leilão

supeditación: submissão

tamiz: peneira

tejón: texugo

tiza: giz

tornasolada: iridescente, reflexiva, multicores

tozudez: obstinação

trabazón: união

trueque: permuta

zanja: vala

zoquete: pateta

Deixe um comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

Descubra mais sobre Seclusão Anagógica

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue lendo