albaricoque: damasco
álgido (= PT): culminante, máximo; frio (o português só carrega esta segunda conotação).
almíbar: caramelo
alternar (= PT): revezar
añejo: envelhecido
anquilosar: endurecer
apuesto: galante
ardite: nada, insignificância
arista: aresta
arrear: arrebanhar
arrebolado: corado, cor do arrebol (nuvens durante o nascer ou pôr do sol)
ascuas: brasa
atalaya: torre de observação; sentinela.
aunar: unificar
avenencia: acordo
baladí: insignificante
barrote = PT: “Pequena trave de madeira, de metal, que serve de sustentação de soalhos, telhados etc.”
berrinche: pirraça
bisagra: dobradiça
bote: quique (el bote de la pelota)
búho: coruja
burdo: desajeitado
butaca: cadeira
cachivache: porcaria
calaña: espécie, raça
canguelo: calafrios
capa: camada, estrato
cerciorarse: assegurar-se, certificar-se
chanclo: galocha
chanza: gracejo
chaparrón: aguaceiro
chinchar: chatear, atentar
chinche: percevejo
chulo: cafetão
columpio: balança, gangorra
conato: inato, concrescente
conejera: gaiola do coelho
consigna: slogan
cormorón: corvo-marinho
cotorra: tagarela
cuerdo: lúcido
daga: adaga
darse de alta: registrar-se
derrotero: rota
desangelado: sem-graça
empacho: estorvo
empalmarse: excitar-se = TO HAVE A BONE
endeblez: precariedade
engreído: vaidoso
ensancharse: inchar-se, estender-se
escaparatista: vitrinista
escueto: sucinto, sóbrio
espachurrar: amassar, achatar
espinaca: espinafre
estrafalario (= PT): extravagante
estropajo: esponja de aço
fajina: o toque para refeições, no exército
flequillito: franjinha
fresa: morango
galimatias (sing.) (= PT): abobrinha
gandul: fanfarrão, traste (= PT gandulo)
gachí: mulher
gazapo: coelho jovem; mancada. Carroll (ou o tradutor de Carroll) utiliza a expressão em duplo sentido.
gazúa: usuário de gazuas, i.e., chaves-falsas, ou seja: arrombador
golfo: pivete
grajo: gralha, urubu
granuja: vigarista, patife
guardapelo: medalhão
guión: hífen
hincapié: ênfase
hucha: cofrinho
indefensión: desamparo
jarabe: xarope
lumbre: lume
melocotón: pêssego
mendrugo: pão dormido, esmola reles
moflete: bochecha
mora: amora
mustio: murcho
oporto: vinho do porto, vinho forte
oruga: lagarta ou verdura
páramo (= PT): charneca, brejo, lugar parado no tempo ou entediante, fim de mundo
patillitas: pequenas hastes de óculos
penique: péni ou centavo
perinola: ventoinha (brinquedo)
perilla: cavanhaque
plañirse: lamuriar-se
plática: conversação, palestra
polilla: sinônimo de mariposa, que também existe em espanhol
polvo: sexo
pordiosero: mendicante
quevedo: pincenê
recatar: resguardar, esconder
reciedumbre: vigor, pujança
reja: grade
respingo: salto
rezagado: retardatário
riada: enchente
romo: obtuso
sagrario: sacrário, santuário
salvar: no sentido de transpor.
seto: cerca-viva
subasta: leilão
supeditación: submissão
tamiz: peneira
tejón: texugo
tiza: giz
tornasolada: iridescente, reflexiva, multicores
tozudez: obstinação
trabazón: união
trueque: permuta
zanja: vala
zoquete: pateta
