LES OEUVRES COMPLÈTES D’HIPPOCRATE – Tome Premier (trad. clássica de Littré)

GLOSSÁRIO

astragale: tornozelo

hellébore: planta

ionisme: relativo à Jônia

PREFÁCIO – O PAPEL DO TRADUTOR

« Mon but a été de mettre les oeuvres hippocratiques complètement à la portée des médecins de notre temps, et j’ai voulu qu’elles pussent être lues et comprises comme un livre contemporain. Deux difficultés principales s’y opposaient: la première gisait dans des théories antiques, qui, depuis longtemps, ont cessé d’être familières aux esprits, et dont l’intelligence est nécessaire pour l’intelligence d’une foule de passages; la seconde était dans l’emploi d’une ancienne langue médicale où les mots ont quelquefois une acception mal déterminée, et quelquefois aussi une acception trompeuse, attendu qu’ils ont changé de signification en passant dans le langage moderne. » Littré, 1839

Meu objetivo foi colocar as obras hipocráticas completamente à disposição dos médicos de nosso tempo, e quis que elas pudessem ser lidas e compreendidas como um livro contemporâneo. Duas dificuldades principais se opunham: a primeira repousava nas teorias antigas, que, depois de tanto tempo, deixaram de ser familiares aos espíritos, e às quais é necessário empregar a inteligência a fim de iluminar uma multidão de passagens obscuras; a segunda dizia respeito ao emprego de uma língua médica ancestral em que os vocábulos estão dotados de uma acepção freqüentemente pouco determinável de acordo com os padrões vigentes, e às vezes é muito fácil incorrer em enganos, devido ao fato de palavras parecidas terem sofrido mudança de significação ao migrar para o léxico moderno.”

« On pourra demander à quoi servent des versions’en langue vulgaire, puisqu’on en a tant en latin. Mais qu’on se rappelle que la version latine est rédigée à son tour en une langue morte, qu’ainsi elle est doublement difficile à entendre, et qu’elle n’en reste pas moins une traduction…. En effet, elle est souvent plus obscure que l’original même; chaque nouveau traducteur porte, dans le latin, qu’il ne sait que comme langue morte ses idiotismes particuliers, de sorte qu’il nous faudrait presque apprendre sa langue maternelle pour comprendre suffisamment son latin. C’est une des raisons pour lesquelles Calvus, Föes et Vander Linden traduisent différemment dans beaucoup de cas où cependant leur texte n’est pas différent. C’est encore pour cela que l’on accuse certains auteurs de l’antiquité de renfermer bien du fatras; car en se laissant montrer le vieux médecin grec à travers un latin qu’on n’entend qu’à demi, on a à lutter à la fois contre l’obscurité de l’original et de la traduction. » Grimm, no Prefácio de sua tradução de Hipócrates ao Alemão

Pode-se perguntar qual a utilidade das versões de língua vulgar (modernas), uma vez que já há tantas em Latim. Mas deve-se lembrar que a versão latina foi redigida, por sua vez, numa língua morta, de forma que ela é duplamente difícil de entender, e que ela não conserva, assim, o status de tradução… Com efeito, ela é muitas vezes mais obscura que o próprio original; cada novo tradutor transcreve, no Latim, que ele não conhece mais do que como língua morta, seus idiotismos¹ particulares, de sorte que nos é necessário quase que aprender a língua maternal do tradutor a fim de compreender seu Latim. Eis uma das razões por que Calvus, Föes e Vander Linden traduziram de forma diferente vários trechos sendo que seus fragmentos de consulta não diferiam. Também é por isso que acusam-se certos autores da antiguidade de ser bem confusos; porque ao se apresentar o velho médico grego através dum Latim que se entende pela metade, tem-se, ao mesmo tempo, que enfrentar a obscuridade do original e da tradução.”

¹ Aqui, é necessário distinguir o que a própria Medicina de Littré entenderia por “idiotismo” e o que o lingüista Littré, muito provavelmente, quer dizer neste contexto:

(…) 3. [Medicina] Atraso mental congênito grave, equivalente a uma idade mental não superior a três anos, caracterizado por um quociente de inteligência inferior a 20 e linguagem muito rudimentar. = IDIOTIA

4. [Linguística] Maneirismo, expressões idiomáticas, convenções absorvidas ou simplesmente o estilo individual do escritor/tradutor. Bem distante, portanto, de significar algo pejorativo.”

in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, https://www.priberam.pt/dlpo/idiotismo [consultado em 24-05-2018].

« tel passage, que l’on juge clair et bien compris tant qu’on ne fait que le lire, devient obscur et embarrassé quand on se met à le traduire. Rendre la clarté à ces morceaux, lumineux pour les anciens, obscurs pour les modernes, est une des difficultés les plus réelles et les moins soupçonnées de toute version d’un livre antique, et mainte traduction, qui a d’ailleurs du mérite, vient échouer contre cet écueil. »

a passagem tal e tal, que se julga clara e óbvia enquanto apenas se a lê, torna-se obscura e problemática assim que se a tenta traduzir. Restituir a clareza a esses fragmentos, luminosos à época dos antigos, obscuros hoje em dia, é uma das dificuldades mais palpáveis e menos suspeitadas de qualquer versão de livro antigo, e um sem-número de traduções vem a colidir com este obstáculo.”

« J’ai essayé, dans une Introduction¹, de discuter les principales questions que soulève la critique des ouvrages d’Hippocrate; cette Introduction est devenue un livre, et il ne m’est plus resté, dans le premier volume, qu’un petit nombre de pages disponibles pour recevoir le commencement de l’édition que j’ai entrepris de donner au public. Le lecteur s’étonnera peut-être qu’un travail purement préliminaire occupe, tant d’espace; mais la nature même des choses l’a commandé.

¹ Cette introduction doit beaucoup aux observations critiques, pleines de goût et de justesse, de mon frère, Barthélémy Littré, qu’une mort prématurée et cruelle vient de m’enlever au moment où je corrigeais ces dernières feuilles. »

Tentei, numa Introdução,¹ discutir as principais questões que a crítica das obras de Hipócrates levanta; essa Introdução acabou se tornando um livro inteiro, e não me restaram, num primeiro volume, mais do que poucas páginas para inserir os primeiros escritos hipocráticos que objetivo trazer a público. O leitor talvez se maravilhe de que um trabalho puramente preliminar ocupe tamanho espaço, mas a natureza mesma das coisas o exigiu.²

¹ Essa introdução deve consideravelmente às observações críticas, plenas de gosto e de justeza, do meu irmão, Bartolomeu Littré, de quem uma morte prematura e cruel me privou exatamente no momento de corrigir as últimas folhas deste volume. – Nota do tradutor francês

² Essa edição das Obras Completas de Hipócrates terminou no décimo volume. – Nota do tradutor brasileiro, eu!”

Ayant découvert, dans la Bibliothèque Royale de Paris, une traduction latine inédite du traité des Semaines, j’ai reconnu que la plus grande partie de la 8e section des Aphorismes y avait été prise; j’ai reconnu de plus qu’un long morceau de ce traité avait été inséré dans la compilation intitulée des Jours critiques. En conséquence, j’ai pu supprimer, de mon édition, la 8e section des Aphorismes et l’opuscule des Jours critiques, et rendre au traité des Semaines tout ce qui en avait été distrait.

Un travail comparatif d’un autre genre m’a appris que le traité de la Nature des Os n’était pas autre chose, non plus, que la réunion de fragments disparates, qui même n’étaient pas tous pris à la Collection hippocratique. J’ai donc encore supprimé cette compilation, dont les diverses parties se retrouvent en leur lieu et place.”

J’ai séparé le 1er et le 3e livre des Épidémies des 5 autres, parce qu’ils ont un caractère différent, et que les critiques anciens se sont accordés pour les attribuer à Hippocrate.”

Enfin j’ai distribué les 4 livres des Maladies, autrement qu’ils ne le sont dans les éditions, parce que, malgré les numéros qu’ils portent, ils ne se suivent ni se rapportent, tous les 4, les uns aux autres. J’ai séparé aussi le premier livre des Prorrhétiques [Prescrições], attendu qu’ils n’ont rien de commun que le titre.

Néanmoins j’ai conservé les dénominations anciennes, afin de ne porter aucun désordre dans les désignations et les citations.”

L’intérêt et l’avantage que procure un livre venu de l’antiquité, sont toujours dans le rapprochement que l’esprit fait entre la science moderne et la science antique. Or, ce rapprochement ne peut naître qu’à certaines conditions, qui se trouvent ou dans le lecteur lui-même, ou dans la manière dont le livre ancien se présente à lui: dans le lecteur, quand ses études lui ont ouvert l’entrée des doctrines de l’antiquité; dans le livre même, quand ces doctrines y ont reçu une élaboration qui les mette en harmonie avec la pensée moderne, de sorte qu’on puisse y pénétrer, pour ainsi dire, de plain pied. C’est sous la direction de cette idée que j’ai exécuté mon travail sur Hippocrate; car il s’agit de faire saisir le lien entre le présent et le passé, et de rendre, par le rapport qui s’établit entre l’un et l’autre, les choses antiques aussi intelligibles que les choses modernes”

O agradável e o útil de buscar livros vindos da antiguidade estão invariavelmente na aproximação que o espírito faz entre a ciência moderna e a ciência antiga. Ora, essa aproximação não pode nascer senão em determinadas condições, que se acham ou no próprio leitor, ou na forma como o livro antigo se apresenta a ele: no leitor, quando seus estudos abriram-lhe a porta das doutrinas da antiguidade; no livro em si, quando essas doutrinas receberam uma elaboração que as colocam em harmonia com o pensamento moderno, de sorte que nelas se possa penetrar, por assim dizer, de corpo inteiro. É sob a direção dessa idéia que executei meu trabalho sobre Hipócrates; trata-se de capturar o fio condutor entre o presente e o passado, e de tornar, pela associação que passa a haver entre um e outro, as coisas antigas tão inteligíveis quanto as coisas modernas”

INTRODUÇÃO GERAL À OBRA COMPLETA DE HIPÓCRATES

« Enfin, que sait-on de positif sur la biographie d’Hippocrate lui-même, au milieu de toutes les fables dont sa vie a été le texte? »

« Lorsqu’on recherche l’histoire de la médecine et les commencements de la science, le premier corps de doctrine que l’on rencontré, est la collection d’écrits connue sous le nom d’oeuvres d’Hippocrate. La science remonte directement à cette origine et s’y arrête. Ce n’est pas qu’elle n’eût été cultivée antérieurement, et qu’elle n’eût donné lieu à des productions même nombreuses; mais tout ce qui avait été fait avant le médecin de Cos a péri. Il ne nous en reste que des fragments, épars et sans coordination; seuls, les ouvrages hippocratiques ont échappé à la destruction; et, par une circonstance assez singulière, il existe une grande lacune après eux, comme il en exisitait une avant eux: les travaux des médecins, d’Hippocrate à l’établissement de l’école d’Alexandrie, ceux de cette école même ont péri complètement, à part des citations et des passages conservés dans des écrivains postérieurs; de telle sorte que les écrits hippocratiques demeurent isolés au milieu des débris de l’antique littérature médicale. Cet isolement les agrandit encore et leur donne un lustre et un intérêt particuliers; ils en ressortent davantage aux yeux du spectateur qui contemple les ruines de l’intelligence: comparables aux édifices qui restent seuls debout au milieu des cités anéanties, et qui paraissent d’autant plus grands et plus majestueux que les rues et les places qui les entouraient ont disparu. »

« Ils ont été placés trop près de l’origine des choses, pour ne pas avoir un type qui n’a plus dû se reproduire dans le cours du temps; ils ont exercé une trop grande influence sur les destinées de la médecine pour ne pas receler des sources de savoir qui ne sont pas encore épuisées; ils ont été trop étudiés pour ne pas mériter d’être étudiés encore. Moins que jamais, il est permis à la médecine d’oublier son passé; de s’enfermer exclusivement dans le domaine de l’observation contemporaine; de sacrifier au présent les expériences qui ont été faites, les enseignements qui ont été donnés, les pensées générales qui ont été disséminées dans les oeuvres des génies éminents »

« Les sources de la médecine grecque dans l’âge qui a été immédiatement antérieur au célèbre médecin, sont au nombre de trois. La première est dans les collèges des prêtres-médecins [I] qui desservaient les temples d’Esculape, et que l’on désignait sous le nom d’Asclépiades; la seconde, dans les philosophes ou physiologistes [II] qui s’occupaient de l’étude de la nature, et qui avaient fait entrer dans le cadre de leurs recherches l’organisation des corps et l’origine des maladies; la troisième est dans les gymnases [III] où les chefs de ces établissements avaient donné une grande attention aux effets, sur la santé, des exercices et des aliments. »

I

« Le dieu de la médecine était Esculape, venu, comme tous les dieux de l’Olympe grec, des régions de l’Orient. La mythologie le faisait fils du Soleil. Cette généalogie, sans doute, n’est pas moins symbolique que la personne même du dieu, et Pausanias raconte qu’un Sidonien, qu’il rencontra dans le temple d’Esculape à Aegium, lui dit que ce dieu est la personnification de l’air nécessaire à l’entretien de la santé de tous les êtres, et qu’Apollon, qui représente de son côté le soleil, est dit, avec raison, le père d’Esculape, puisque son cours détermine les différentes saisons et communique à l’atmosphère sa salubrité. Le culte d’Esculape remonte dans la Grèce à une haute antiquité; ses fils Podalire et Machaon sont comptés, par Homère, parmi les héros qui assiégèrent la ville de Troie; et c’est à ces deux personnages qu’on attribuait l’introduction du culte d’Esculape dans la Grèce, Les mythologues prétendent que Machaon le porta dans le Péloponèse, et Podalire dans l’Asie-Mineure. Le plus ancien temple passait pour être celui de Titane près de Sicyone, et Xénophon rapport que, selon un antique usage, des médecins suivaient l’armée lacédémonienne en campagne, et se tenaient auprès du roi sur le champ de bataille. Ces médecins ne pouvaient être que des serviteurs d’un des temples d’Esculape que possédait Lacédémone. »

« Les écoles de Rhodes et de Cyrène s’éclipsèrent de bonne heure, et il ne reste aucun monument médical que l’on puisse y rapporter. Mais celles de Cos et de Cnide acquirent beaucoup d’illustration, et elles ont joué un grand rôle dans la médecine.

L’école de Cnide doit être nommée d’abord; car c’est d’elle qu’est sorti le premier livre que nous puissions attribuer avec quelque sûreté aux Asclépiades; et l’un des plus importants écrits d’Hippocrate est dirigé contre ce livre, intitulé: Sentences cnidiennes.

Le plus ancien des Asclépiades cnidiens que l’on connaisse est Euryphon, contemporain d’Hippocrate, mais plus âgé que lui. Regardé comme l’auteur des Sentences cnidiennes, il est cité par Platon le Comique; ce poète, introduisant Cinésias au sortir d’une pleurésie, le représente maigre comme un squelette; la poitrine pleine de pus, les jambes, comme un roseau, et tout le corps chargé des eschares qu’Euryphon lui avait faites en le brûlant. »

« Dès le temps d’Hippocrate il y avait eu deux éditions des Sentences cnidiennes; ce qui prouve les méditations de l’auteur et le progrès du travail. Le fond du livre avait été conservé, mais il y avait eu des retranchements, des additions et des changements. » 

« Les médecins cnidiens avaient publié, dit Galien, de secondes Sentences cnidiennes, et c’est de ce livre qu’Hippocrate dit qu’il avait un caractère plus médical. »

« À part les aïeux de ce médecin que l’on dit avoir pratiqué la médecine dans l’île, on ne rencontre mentionné que le nom d’un médecin de Cos; il s’appelait Apollonidès. Cet Apollonidès se trouvait à la cour du roi de Perse, Artaxerce Ier. Mégabyze, un des grands seigneurs de cette cour, ayant été grièvement blessé dans un combat, fut sauvé à force de soins par ce médecin.” “il lia une intrigue amoureuse avec une princesse persane, sous prétexte de la guérir; celle-ci, sur le point de mourir, révéla tout à Amistris, sa mère, et mère d’Artaxerce, laquelle, après avoir tourmenté Apollonidès pendant 2 mois, le fit enterrer vivant le jour où sa fille expira. »

Vários autores – Prénotions Coaques

« il parcourut comme médecin périodeute ou ambulant différentes parties de la Grèce, et il y exerça la médecine » « Platon [le Tragique !] parle souvent des asclépiades athéniens, et il le fait en termes qui prouvent qu’ils s’étaient acquis une réputation d’élégance et de bon goût dans la ville de Minerve. » « on en a une preuve manifeste dans le Protagoras de Platon. Socrate demande à un des interlocuteurs de ce dialogue ce qu’il se proposerait s’il allait étudier la médecine sous Hippocrate de Cos; l’autre répond que ce serait pour se faire médecin. On devenait donc médecin dans les écoles des asclépiades, sans tenir à aucune famille sacerdotale. D’ailleurs, comment aurait-il pu se faire que le nombre très considérable d’Asclépions répandus dans tous les pays de langue grecque fussent desservis par les membres d’une seule famille? »

« Isidore dit: <Esculape ayant été tué d’un coup de foudre, on rapporte que la médecine fut interdite, l’enseignement en cessa avec son auteur, et elle resta cachée pendant près de 500 ans, jusqu’au temps d’Artaxerce, roi des Perses. Alors elle fut remise en lumière par Hippocrate descendu d’Esculape, et né dans l’île de Cos.> »

« traces d’un double système, l’un qui consistait à noter tous les symptômes, et à en faire presque autant de maladies distinctes; l’autre qui recherchait ce que les symptômes avaient de commun comme indices de l’état des forces et du cours de la maladie. »

II

OS PRIMEIROS MÉDICOS-FILÓSOFOS:

Em prosa: Mélissus, Gorgias, Prodicus.

Em verso: Parménide, Empédocle, Alcméon.

« Suivant Philolaüs [Theologumena arithmetices], pythagoricien qui a composé un Traité sur la nature, il est 4 organes principaux: le cerveau, le coeur, l’ombilic et les parties génitales. À la tête appartient l’intelligence, au coeur l’âme sensible, à l’ombilic l’enracinement et la germination, aux parties génitales l’émission de la semence et la génération. Le cerveau est le principe de l’homme, le coeur celui de l’animal, le nombril celui du végétal, les parties génitales celui de toutes choses. » « Il serait facile de voir dans ce fragment de Philolaüs un germe de la grande idée des anatomistes modernes qui cherchent à démontrer l’uniformité d’un plan dans le règne animal. »

« Hérodote, qui, exilé dans la Grande Grèce, composa son histoire à Thurium, dans le voisinage de Crotone, nous apprend que, de son temps, l’école médicale de cette ville était la plus célèbre. Il place au second rang celle de Cyrène, en Afrique, de laquelle nous ne savons rien autre chose; et qui n’a rien produit ou dont il n’est rien resté. » « De l’école de Crotone était sorti le médecin Démocède, qui, pris par les Perses à Samos, guérit Darius d’une entorse dangereuse, et se concilia la faveur de ce prince, inutilement traité par les médecins égyptiens. »

« Empédocle (504 a.C.-?) découvrit le labyrinthe de l’oreille qu’il regarde comme l’organe essentiel de l’audition. [Plutarco] »

« La secte empirique, née long-temps après Hippocrate, a voulu se rattacher à Acron. Suivant Suidas, il avait composé en dialecte dorien un livre sur la nourriture salubre. »

« Diogène avait cultivé l’anatomie, et Aristote nous a conservé un long fragment de son Traité de la nature, dans lequel on trouve une description de l’origine et de la distribution des veines. » « Un point non moins important des doctrines de Diogène pour l’histoire de la médecine à cette époque, c’est l’influence qu’il attribue à l’air dans sa théorie sur les êtres animés. Suivant lui, c’est l’air qui est la cause de l’intelligence chez l’homme, en se répandant dans le sang par les veines de tout le corps (Simplicius); suivant lui encore, il est nécessaire à l’existence de tous les animaux, et les poissons même le respirent avec l’eau; idée fort juste, et qu’Aristote combat à tort. Toutes ces opinions sur l’air se retrouvent dans le livre hippocratique qui porte le titre des Airs. [início do 2º tomo] »

« Si nous possédions les livres de Démocrite, nous nous ferions une idée très exacte de ce que fut la médecine du temps et en dehors d’Hippocrate. Quelques termes médicaux qu’il employait sont venus jusqu’à nous. Le nom d’ulcère phagédénique se trouvait dans ses écrits. » « Démocrite attribuait ces grandes épidémies à une cause singulière, la destruction des corps célestes et la chute des atômes qui les composaient, et qui étaient ennemis de la nature humaine. » « Un livre sur l’Eléphantiasis, et un autre sur les maladies convulsives. Ces ouvrages lui sont attribués par Coelius Aurelianus. »

III

« Ils s’habituèrent à traiter les fractures et les luxations qui survenaient fréquemment dans les palestres. Iccus de Tarente donna une attention particulière au régime alimentaire; et cette partie, étudiée avec soin, prit un grand développement. »

« Herodicus, qui était lui-même maître de gymnastique et d’une constitution maladive, entreprit de se fortifier par l’application régulière des exercices. Il faisait faire de très longues courses à ses malades; par exemple, il les faisait aller d’Athènes à Mégare et revenir sans se reposer. C’était surtout au traitement des maladies chroniques qu’il se consacra. Il paraît que les asclépiades ne traitaient guère que les plaies et les maladies aiguës. C’est du moins ce que dit Platon; et en reprochant à Herodicus de prolonger la vie des gens valétudinaires et de leur faire ainsi une longue maladie, au lieu de les laisser à la nature qui les délivrerait promptement de leurs maux par la mort [República III], il lui adressa un blâme là où nous ne pouvons voir qu’un éloge. Cette application de la gymnastique au traitement des maladies eut une grande influence sur la médecine antique. Beaucoup de malades désertèrent les Asclépions et allèrent se faire soigner dans les gymnases; et les médecins grecs prirent l’habitude d’étudier les effets des exercices, de les admettre dans le cercle de leur thérapeutique, et de les prescrire d’une manière conforme à l’art dans une foule de cas. »

« Dans ce concours est tout le fond de la médecine telle qu’elle se développa sous Hippocrate, ses contemporains et ses disciples. » « Une illusion, causée par l’éloignement des temps, a fait souvent regarder Hippocrate comme le fondateur de la médecine; il n’en a été que le continuateur, comme on le voit par ce qui précède, mais un continuateur capable de féconder ce qui existait avant lui. » « Sans doute l’empirisme des Asclépions et la philosophie des sages venaient d’une source commune et sortaient l’un et l’autre de l’antique Orient; mais ces deux éléments ne s’étaient pas encore rencontrés de la même façon. Sans doute les doctrines primitives des plus anciens philosophes grecs tiraient leur origine des mêmes temples qui avaient donné le modèle de la médecine sacerdotale des asclépiades; mais en Egypte tout était resté séparé et immobile, en Grèce tout se mêla et devint vivant. » « L’intervalle où cette métamorphose s’opéra est important non seulement dans l’histoire de la médecine, mais aussi dans l’histoire de l’humanité tout entière; car, à vrai dire c’est là que le temps antique finit, et que le temps moderne commence; l’ère de l’antiquité se ferme quand les choses sortent des castes et des temples. »

DIFICULDADES DA GENEALOGIA

« On n’a plus su ni à quelle occasion, ni dans quel lieu, ni à quel âge il les a composés, ni quel titre il leur a donné. Tous les documents ont manqué; et quand la collection qui porte son nom, et qui est arrivée jusqu’à nous, a été examinée par les critiques de l’antiquité, ils n’ont pu s’empêcher de reconnaître qu’elle était évidemment mêlée, et que tout ne pouvait pas appartenir à Hippocrate. Les critiques modernes ont ratifié cette sentence; mais le triage, déjà difficile dans l’antiquité, l’était devenu bien davantage; car, dans l’intervalle, une multitude de monuments qui jetaient quelques lumières sur les points obscurs de la critique hippocratique avaient été détruits. Ainsi dans l’histoire du médecin de Cos il y a deux parties à considérer: l’histoire de sa vie et celle de ses écrits. » « on aimerait sans aucun doute à savoir où cet illustre médecin a pratiqué son art, à quels malades il a porté secours, quels élèves ont écouté ses leçons, quel caractère il déployait, soit comme praticien, soit comme professeur. Sur tout cela, nul détail n’a été conservé, et la biographie manque complètement. » « Pour prouver l’existence d’un homme qui a vécu dans un temps si éloigné, il faut des témoignages contemporains, ou du moins une tradition indubitable de témoignages qui remontent jusque-là par une chaîne non interrompue. A cet égard, nous avons sur Hippocrate tout ce que nous pouvons désirer, témoignages contemporains et tradition de témoignages. » « Ainsi quelques lignes de Platon constituent le témoignage capital parmi ceux qui nous restent sur la personne d’Hippocrate; cela est peu, sans doute, mais cela n’en est pas moins fort précieux dans une question que le laps du temps a couverte d’une obscurité si profonde. » « Hippocrate a été médecin célèbre, professeur renommé, à qui on allait de loin demander des leçons, écrivain plein d’autorité, à qui Platon ne dédaignait pas d’emprunter des pensées et des arguments. La collection hippocratique que l’antiquité nous a transmise comme renfermant des livres attribués, avec des garanties très diverses, à Hippocrate, tient donc réellement à un homme qui a été praticien, professeur, auteur en médecine. »

« MNESILOQUE: Jure-moi de me sauver par tous les moyens, s’il m’arrive quelque mal.

EURIPIDE: Je le jure par l’éther, habitation de Jupiter.

MN.: Quel meilleur sérment que celui de la confrérie d’Hippocrate?

EU.: Eh bien! j’en jure par tous les dieux. »

Aristophane

« Le nom d’Hippocrate a été très commun en Grèce. Il ne faut confondre avec le médecin de Cos, ni l’Hippocrate dont les enfants servirent de but aux railleries d’Aristophane, dans les Nuées, et d’Eupolis dans les Tribus; ni l’Hippocrate contre lequel l’orateur Antiphon prononça un discours (Photius); ni Hippocrate de Chios, mathématicien célèbre qui, le premier, parvint à carrer une portion de cercle (ménisque ou lunule). »

« Outre des fragments disséminés dans différents auteurs, nous avons trois biographies d’Hippocrate; l’une qui porte le nom de Soranus, et qui sans doute est un extrait de celle de Soranus d’Éphèse; l’autre se trouve dans Suidas; et la troisième dans Tzetzès. Ces écrivains, qui par eux-mêmes n’ont aucune autorité, ont puisé leurs renseignements dans des écrivains antérieurs. Ce sont Ératosthène, Phérécyde, Apollodore, Arius de Tarse, Soranus de Cos, Histomaque et Andréas de Caryste. » « Ce Phérécyde est tout à fait inconnu; on n’en trouve pas mention ailleurs que dans la biographie d’Hippocrate; Arius de Tarse l’est également, à moins que ce ne soit celui dont Galien parle em divers endroits; mais, dans ce cas, il serait très postérieur aux faits qu’il raconta. Apollodore a vécu vers le milieu du deuxième siècle avant J.-C. C’est donc encore une autorité tout à fait incompétente. Ératosthène mérite beaucoup plus d’attention; c’était un savant astronome qui fleurit à Alexandrie vers l’an 260 avant J.-C., environ 200 ans après Hippocrate. (…) il était astronome, chronologiste, et trouvait, à la grande bibliothèque d’Alexandrie, une foule de documents depuis long-temps anéantis. » « Il y a eu plusieurs médecins du nom de Soranus. II est incertain si Soranus d’Ephèse, qui vécut sous Trajan, a écrit quelque chose sur Hippocrate. Un autre Soranus d’Ephèse, plus récent que le précédent, avait écrit la biographie des médecins; et c’est de lui que Tzetzès dit avoir emprunté les détails qu’il donne sur Hippocrate. La biographie que nous possédons sous le nom de Soranus, cite un troisième Soranus, qui était de Cos, et qui avait fouillé les bibliothèques de cette île pour recueillir des renseignements sur Hippocrate; c’est la seule mention que je connaisse d’un Soranus de Cos. Enfin Suidas cite encore un autre Soranus qui était de Cilicie et sur lequel on n’a aucun détail. Le témoignage de Soranus est trop récent pour avoir en soi quelque authenticité. »

« Histomaque place la naissance d’Hippocrate dans la première année de la 80e Olympiade (460 ans avant J.-C.). Soranus de Cos, qui avait examiné les bibliothèques de cette île, précise la date davantage, et dit qu’il naquit l’année indiquée ci-dessus, sous le règne d’Abriades, le 26 du mois Agrianus, et il ajoute que les habitants de Cos font à cette époque des sacrifices à Hippocrate. Ce mois Agrianus est le seul que l’on connaisse du calendrier des habitants de Cos, et l’on ne sait à quelle saison il répond. Cette date n’est sujette à aucune contestation. On le dit fils d’Héraclide et de Phénarète, petit-fils d’un autre Hippocrate; cela est sans doute vrai; mais la généalogie qui le rattache à Podalire de la guerre de Troie, à Esculape, à Hercule, est évidemment

controuvée. »

« Esculape, père de Podalire, père de Hippolochus, père de Sostrate, père de Dardanus, père de Crisamis, père de Cléomyttadès, père de Théodore, père de Sostrate II, père de Crisamis II, père de Théodore II, père de Sostrate III, père de Nébrus, père de Gnosidicus, père d’Hippocrate I, père d’Héraclide, père d’Hippocrate II, qui est le célèbre médecin. »

Tzetzès

« Si on compte 33 ans par génération, on aura pour 17 générations 561 ans; mais il en faut retrancher 33 pour la vie d’Esculape; ce qui réduit le compte à 528 ans, lesquels ajoutés à 460, époque de la naissance d’Hippocrate, donnent pour la prise de Troie ou pour l’époque de Podalire, 988 ans avant J.-C. Cette date est plus récente que celle qu’admettaient la plupart des chronologistes grecs. La seconde liste donnerait pour la prise de Troie 1064 ans avant J.-C. Ces listes ne concordent ni l’une ni l’autre avec la généalogie des Hèraclides qui régnaient à Sparte. Suivant la tradition, Léonidas, qui mourut aux Thermopyles, fut le 21e descendant d’Hercule; et il était encore antérieur à Hippocrate de plus d’une génération. » « une liste copiée par Ératosthène a dû avoir de l’authenticité; et, le témoignage de Platon prouvant qu’Hippocrate était un asclépiade, il faut croire qu’elle a été conservée, d’une façon ou d’autre, comme appartenant à une famille illustre de Cos, qui desservait l’Asclépion de cette île, et qui, comme toutes les familles sacerdotales anciennes, se disait issue du dieu lui-même. Par sa descendance prétendue d’Hercule, Hippocrate était supposé avoir des liens avec les rois de Macédoine.

Il [Hippocrate II, “O MÉDICO”] eut pour fils Thessalus et Dracon I, pour gendre Polybe. Thessalus, médecin du roi de Macédoine Archélaus, eut pour fils Gorgias [apenas homônimo do sofista da época socrática], Hippocrate III et Dracon II. Dracon II eut pour fils Hippocrate IV qui fut médecin de Roxane, femme d’Alexandre le Grand, et qui mourut sous Cassandre, fils d’Antipater; cet Hippocrate IV eut pour fils Dracon III, qui fut aussi médecin de Roxane. Ici, ce semble, il y a de la confusion dans les dires de Suidas qui nous a conservé tous ces noms des descendants du célèbre médecin de Cos. Il faut ajouter que, suivant Galien, Dracon I eut un fils appelé Hippocrate; ce qui complique encore cette généalogie. (…) ce Thymbrée eut deux fils, tous deux appelés Hippocrate (ce qui semble bizarre), et qui font le cinquième et le sixième Hippocrate de sa liste. Praxianax est encore nommé par lui comme étant du même lignage, et comme ayant eu un fils qui est Hippocrate VII. Les listes généalogiques avant et après Hippocrate prouvent qu’il était resté des traces authentiques de sa famille. »

« Les critiques anciens ne nous ont pas fourni les moyens de découvrir si c’est sur des preuves écrites ou simplement par tradition qu’ils ont admis que les descendants d’Hippocrate avaient publié des ouvrages médicaux. Aucune trace de ces livres ne se trouve dans la littérature grecque; les titres n’en existent nulle part. Les auteurs qui leur attribuent de telles compositions, ne disent pas que ces compositions aient été citées par quelqu’un des médecins qui ont vécu ou du temps de ces descendants d’Hippocrate ou peu après eux. La plupart des écrits composés dans cette période ont, il est vrai, péri, et ceux qui ont péri contenaient peut-être des détails sur les livres des descendants d’Hippocrate; mais cela devient douteux quand on songe que les écrivains postérieurs qui ont tenu les oeuvres de Dioclès, de Praxagore, de Philotimus, de Dieuchès, tous contemporains de l’un ou de l’autre de ces hippocratiques, ne s’appuient jamais d’aucune de ces autorités, qui ici seraient décisives. »

« On dit qu’Hippocrate mourut dans la ville de Larisse, en Thessalie, à l’âge de 85 ans, de 90 ans, de 104 ans, de 109 ans. Il est probable que cette progression croissante d’un âge qui reste incertain, est due à la tradition qui, à mesure qu’elle s’est éloignée, a attribué une vie de plus en plus longue à un aussi illustre médecin. Il fut enterré entre Gyrton et Larisse dans un endroit où des écrivains postérieurs ont assuré qu’on montrait encore son tombeau; et l’esprit inventeur des Grecs se plut à dire que long-temps ce tombeau avait été le séjour d’un essaim d’abeilles dont le miel avait des vertus pour guérir les aphthes des enfants. »

« Ce qui est très douteux, c’est qu’il ait été appelé par Perdiccas II, roi de Macédoine, et qu’il ait joui auprès de ce prince, d’une grande faveur. Perdiccas mourut em 414 avant J.-C. Hippocrate avait alors 46 ans; ce n’est donc pas dans les dates qu’est la difficulté. Mais on le fait venir avec Euryphon le médecin cnidien, et cette association, comme le dit M. Hecker, dans son Histoire de la médecine, tient déjà du roman. »

« Varron et Pline sont très antérieurs à l’auteur de la vie d’Hippocrate, et, comme lui, ils ont dû emprunter ces détails au Discours qui est attribué à Thessalus, fils du médecin de Cos, et qui figure, dans la collection Hippocratique, à côté des Lettres d’Artaxerce, des Abdéritains, et de Démocrite. Cette légende, car on ne peut pas lui donner d’autre nom, fait partir Hippocrate de Thessalie, réprimant la peste sur son passage, chez les Doriens, chez les Phocéens, chez les Béotiens; de là il arrive à Athènes, où il arrête les ravages du fléau. »

« Thucydide, qui a donné une admirable description de la peste d’Athènes, ne fait aucune mention d’Hippocrate, ni de ses services; il dit même formellement que tout l’art des médecins échoua contre la violence du mal, et qu’ils en furent les premières victimes. Ce silence de Thucydide sur Hippocrate dans une maladie qui fut un événement historique, est décisif, et prouve que le médecin de Cos ne fit rien de ce qu’on lui attribue en cette circonstance. Mais le récit porte en lui-même les preuves de sa propre fausseté. Hippocrate est né en 460, la peste éclata à Athènes en 428, il n’avait donc que 32 ans. A cet âge il ne pouvait avoir encore acquis la réputation que la légende lui suppose, et surtout il ne pouvait avoir ni fils, ni gendre, à envoyer dans les différentes villes de la Grèce. De plus la légende intervertit complètement la marche de l’épidémie; elle la fait venir par l’Illyrie, la Thessalie, et la Béotie jusque dans l’Attique. Or Thucydide dit formellement qu’elle se déclara d’abord dans le Pirée, et qu’elle venait de l’Ethiopie. Il y a là contradiction évidente avec le fait; mais quand même nous n’aurions pas ces preuves pour démontrer la fausseté d’un pareil récit, le caractère même des épidémies nous empêcherait de l’admettre. Nous savons par une expérience récente que ces grands fléaux ne se laissent pas détourner par l’art humain; et les feux allumés dans Athènes ne pouvaient pas avoir plu de puissance contre l’épidémie, venue de loin, qui la désola, que la médecine contemporaine n’en a eu à Paris contre le choléra, parti des bords du Gange. Tout récit où l’on attribue à l’art médical le pouvoir d’arrêter de tels ravages, nécessairement est mensonger. »

« Strabon, le géographe, nous a conservé une tradition qui est bien plus concordante avec tous les faits connus d’ailleurs, et qui a tous les caractères de là probabilité. <On rapporte, dit-il, qu’Hippocrate s’exerça particulièrement sur le régime dans les maladies en étudiant les histoires de traitement qui étaient déposées dans le temple de Cos.> [Geografia XIV] »

ÁRDUA EXEGESE E CANONIZAÇÃO DA OBRA (HIPÓCRATES VS. PSEUDO-HIPÓCRATES)

« dès l’époque même où on les commentait dans l’école d’Alexandrie, on disputait déjà sur leur authenticité. Si les difficultés étaient déjà si grandes et les doutes si autorisés dans l’antiquité, que doit-il en être de nos jours, et pour nous qui, depuis le temps des commentateurs alexandrins et de Galien, avons fait tant de pertes en livres de tout genre? Beaucoup de travaux ont eu pour objet l’histoire littéraire des écrits hippocratiques; beaucoup, d’hommes éminents se sont livrés aux recherches que cette histoire réclame; et cependant maintes questions restent encore indécises, et des divergences très considérables entre les critiques, sur l’authenticité d’un même écrit, montrent que l’on manque d’un point stable de départ, et de documents qui soient autre chose que des conjectures. »

« Prouvons avant toute chose que la Collection hippocratique renferme des fragments qui y figurent dès les premiers temps, mais qui, incontestablement, ne sont pas d’Hippocrate. J’en ai un exemple irrécusable relatif à un passage sur l’anatomie des veines qu’on lit dans le Traité de la nature de l’homme. Ce traité a été cité par tous les commentateurs comme faisant partie de la Collection hippocratique. Le passage en question est textuellement rapporté par Aristote (Histoire des animaux, liv. iii, chap. 4); et Aristote dit que ce morceau est de Polybe. Or, en ce point, l’autorité d’Aristote prévaut sur toute autre, et manifestement sur celle d’Érotien et de Galien. Polybe, gendre d’Hippocrate, devait être exactement le contemporain de Platon, par consequent vieux quand Aristote, était jeune. » « D’où vient ce silence? et comment Aristote a-t-il seul connu cette particularité? En traitant, dans le chapitre VII, de la formation de la Collection, j’expliquerai ce point important de l’histoire des livres hippocratiques. »

« il relève une foule d’erreurs touchant l’ostéologie ou le traitement des luxations. On voit par toutes ces citations combien la médecine était pratiquée, combien d’hommes s’en occupaient, et combien les écrivains qui forment la Collection hippocratique, faisaient attention à la pratique de leurs confrères, soit pour l’approuver, soit pour la blâmer. »

« Il est plusieurs fois question des philosophes qui se livraient à l’étude de la nature; il est parlé d’écrits sur cet objet, où l’on prétendait que le cerveau était l’organe qui résonnait dans l’audition; il est parlé encore de l’opinion des anciens sur le chaud et l’éther. Il faut remarquer que cette qualification d’anciens revient plusieurs fois, ce qui prouve que la littérature médicale existait déjà depuis long-temps. Deux philosophes seulement y sont nommés; l’un est Mélissus de l’école éléatique, cité dans le Traité de la nature de l’homme, l’autre est Empédocle, dans le Livre de l’ancienne médecine. Un vers d’Homère est rapporté dans le Livre des articulations; et ce vers ne se retrouve plus dans les oeuvres de ce poète telles que nous les possédons aujourd’hui. Un seul livre est cité par son titre: c’est celui des Sentences cnidiennes. » « L’étude, sous ce point de vue, de la Collection hippocratique, nous a donné quelques aperçus sur l’état de la science et sur le public médical qui la cultivait, et surtout elle a grandement changé l’idée qu’on se fait ordinairement de la position d’Hippocrate dans la médecine grecque. En consultant les écrits hippocratiques, seuls dignes de foi en cela, et corroborés en outre par les témoignages des écrivains contemporains, on le voit placé au miueu d’un mouvement scientifique qui a commencé avant lui, auquel il prend une part active, et qui se développe avec vigueur et plénitude long-temps encore après sa mort. »

« les ouvrages dont les titres sont cités dans la Collection, et d’autres sans doute qui ne le sont pas, n’ont eu qu’une existence éphémère, et il leur est arrivé, ce qui est arrivé si souvent aux livres de l’antiquité, d’être détruits avant d’avoir été multipliés par les copies. Pour ces ouvrages hippocratiques, il ne faut pas en accuser l’incendie de la bibliothèque d’Alexandrie; ils n’existaient déjà plus au moment où cette bibliothèque fut établie »

« L’auteur du Traité des affections, faisant, de son côté, de fréquents retours sur ses propres compositions, nous apprend quels étaient les sujets qui occupaient la médecine d’alors. Il avait composé des traités spéciaux sur les collections purulentes du poumon, sur les phthisiques, sur les maladies des femmes, sur les yeux, sur la fièvre tierce et la fièvre quarte. Mais le livre qu’il cite le plus souvent, et auquel il renvoie incessamment ses lecteurs, est un livre de pharmacologie. À la plupart des maladies qu’il énumère, il ajoute qu’il faut donner le remède comme il est prescrit dans le Traité des remèdes. De pareils traités ont toujours été nécessaires à l’exercice de la médecine; et ils ne manquaient pas à cette époque. L’auteur du Traité des affections internes fait aussi quelques allusions à un livre semblable. »

« On voit combien est longue cette liste de traités disparus avant que la Collection hippocratique ne fût formée, à combien d’objets divers l’étude avait été appliquée, et combien peu il a été conservé de cette littérature, même en la restreignant à l’école de Cos, école dont il est le plus resté. Galien, en commentant le Traité des articulations, fut frappé, lui aussi, de ces pertes nombreuses: <Hippocrate a annoncé, dans ce traité, plusieurs ouvrages qui n’existent plus aujourd’hui. Ou il ne les a pas composés, ou ils ont péri ainsi qu’il est arrivé à beaucoup d’autres livres anciens. [?] Plusieurs auteurs ont écrit sur ces pertes.> »

« les asclépiades d’Asie étaient divisés en deux branches après l’extinction de la branche de Rhodes. A cette lutte honorable prenaient part aussi les médecins de l’Italie, Philistion, Empédocle, Pausanias et leurs disciples; de telle sorte que 3 écoles admirables se disputaient la prééminence dans la médecine. Celle de Cos se trouva avoir les disciples les plus nombreux et les meilleurs; celle de Cnide la suivit de près; et l’école d’Italie ne fut pas non plus sans gloire. » Galien

« Un faussaire n’aurait pu songer à cette variété de citations; il n’y aurait pas vu un moyen de donner plus de créance à ses suppositions; et s’il avait cru utile de recourir à cet artifice, il aurait bien plutôt cité des ouvrages existants, afin que ces renvois de l’un à l’autre fortifiassent l’authenticité des ouvrages qu’il attribuait à Hippocrate. Et en effet, le faussaire qui a composé la correspondance du médecin de Cos avec Artaxerce et Démocrite n’y a pas manqué. Il cite le Pronostic, le Livre du régime dans les maladies aiguës, le Prorrhétique, et il essaie par ce moyen de donner à ses fraudes un caractère de vérité »

O “CASO NIETZSCHE/SAUSSURE” DO DIÁRIO-DO-MÉDICO-FILÓSOFO (DISCÍPULOS SÃO UMA DESGRAÇA): « Admettra-t-on que la même main qui avait tracé les livres si clairs, si corrects, si élégants sur le Pronostic et sur les airs, les eaux et les lieux, se soit complue à accumuler une série incohérente de phrases sans construction régulière et achevée, accumulation que l’on s’explique si l’on n’y voit que des notes? C’est l’opinion que la plupart des critiques de l’antiquité ont professée à cet égard. Ils se sont accordés à dire, que les livres en question n’avaient jamais dû être publiés sous cette forme, mais que les disciples ou les descendants de celui qui avait ainsi jeté sans ordre ses réflexions, avaient, après sa mort, publié l’oeuvre posthume telle qu’ils l’avaient trouvée. »

« Un grand nombre de noms de malades est rapporté; leurs habitations sont souvent décrites; l’endroit où ils demeurent est spécifié; en un mot, leur adresse est véritablement donnée. De tels détails impriment aux histoires des maladies un caractère évident de bonne foi et d’authenticité; mais il n’est guère possible d’en tirer aucun fruit pour distinguer le temps de la composition des livres, et pour en reconnaître les auteurs. Une date, l’indication d’une olympiade, ou de quelqu’un des magistrats des États Grecs, nous auraient été bien plus utiles pour toutes ces questions que l’adresse de tel malade qui demeurait à la porte de Thrace à Abdère. »

« On aperçoit la contrariété des doctrines, la différence des styles; on reconnaît des emprunts de ces livres l’un sur l’autre. Ces emprunts sont en trop grand nombre pour être énumérés ici; et, au point où nous sommes arrivés en ce moment, nous n’avons pas les moyens de distinguer quel est l’emprunteur, quel est le prêteur, et dans quel cas un même auteur répète et reproduit ses propres idées. § De ce point de vue, la Collection hippocratique est un chaos; au milieu apparaissent des parties d’une conservation parfaite, tandis que d’autres ne sont que ruine et fragments. »

ALGUMAS OBSERVAÇÕES QUANTO AO SUPOSTO “ABISMO” DE CITAÇÕES DA OBRA DE HIPÓCRATES POR MAIS DE UM SÉCULO ATÉ O ESTABELECIMENTO DA ESCOLA DE ALEXANDRIA

« Ces témoignages s’étendent de Platon au commencement des écoles alexandrines, et comprennent ainsi un espace d’au moins 120 ans. Ils sont au nombre de dix. Ce sont ceux de Platon, Ctésias, Dioclès, Aristote, Hérophile, Dexippe [ou Dioxippe], Apollonius, Érasistrate, Xénophon de Cos, et Mnésithée. Les cinq premiers ont nommé Hippocrate; Dexippe et Apollonius ont été ou se sont dits ses disciples; on conclut, par des raisonnements, qu’Érasistrate, Xénophon de Cos et Mnésithée l’ont cité. »

« L’idée qu’un excès de santé est voisin de la maladie, se trouvait depuis long-temps dans le domaine commun de la pensée grecque. Eschyle, avant Platon et avant même Hippocrate, avait dit: <Le point d’une santé exubérante n’est jamais durable; et toujours la maladie est voisine.> »

« Ctésias, plus jeune qu’Hippocrate, était un asclépiade de Cnide; il accompagna l’expédition de Cyrus-le-Jeune, et resta prisonnier 17 ans en Perse; ses connaissances médicales lui acquirent la faveur d’Artaxerce. Il a écrit une histoire de la Perse et un livre sur l’Inde. »

« Quelques critiques ont prétendu que le mot muscle qui se trouve dans certains livres hippocratiques est une preuve que ces livres sont apocryphes, attendu qu’il appartient à l’école d’Alexandrie, et que les anciens désignaient les muscles sous le nom de chairs. L’argument est mauvais; car Ctésias s’est servi de ce mot en racontant la mort de Cambyse, qui, dit-il, se blessa à la cuisse dans le muscle. »

« Ctésias, quoique bien plus jeune qu’Hippocrate, a été son contemporain; il a pu le voir et le connaître; car Cnide est très voisine de Cos; il a appartenu à une école rivale; et le seul mot que nous connaissions de lui est une critique d’Hippocrate. »

« Il y a eu, dans l’intervalle de temps que j’explore en ce moment, un médecin fameux, que l’on a appelé le second Hippocrate. C’est Dioclès de Caryste. La date où il a fleuri n’est pas donnée d’une manière très précise; mais les anciens le nomment toujours immédiatement après le médecin de Cos; secundus oetate famâque, dit Pline. »

« Dioclès, combattant un aphorisme dans lequel Hippocrate dit qu’une maladie est d’autant moins grave que la saison y est plus conforme, par exemple la fièvre ardente dans l’été, nomme le médecin de Cos par son nom. »

« La remarque faite au sujet de Platon s’applique également à Aristote. Celui-ci a connu Hippocrate; on le sait par la citation de la Politique. Si, partant de cette base, on recherche les ressemblances entre les livres aristotéliques et les livres hippocratiques, on en trouve une multitude. Je n’en rapporterai qu’un exemple. Il est dit dans l’Histoire des animaux, liv. III, chap. 11, que là où la peau est seule, elle ne se réunit pas si elle vient à être coupée, par exemple à la partie mince de la mâchoire [a porção fina da mandíbula], au prépuce, à la paupière. Aristote donne pour raison que la peau est là dépourvue de chair. »

« Il faut encore compter parmi les principaux témoins d’Hippocrate, Hérophile. Ce médecin, illustre par ses découvertes anatomiques, et chef d’une secte qui porta son nom, forme l’anneau entre les temps anciens et les temps nouveaux qui s’ouvrirent pour la médecine à Alexandrie. » « Ses livres sont perdus; mais d’autres écrivains, Galien, Étienne, nous ont appris qu’il avait commenté un des traités d’Hippocrate. »

« Érasistrate n’ait nommé le médecin de Cos dans quelqu’un de ses ouvrages. Ces ouvrages sont perdus; mais malgré son inimitié pour les doctrines hippocratiques, malgré tous ses efforts pour faire prévaloir les siennes, on trouve, même dans les courts fragments qui nous en ont été conservés, des traces de la connaissance des livres hippocratiques. »

« J’ajouterai que le Traité de l’ancienne médecine reproduit avec une fidélité fort grande les opinions d’Alcméon, philosophe pythagoricien, dont l’époque est très reculée. Ainsi, toutes les citations faites dans les écrits hippocratiques sont prises à une littérature antérieure. »

A TRANSMISSÃO DO LEGADO HIPOCRÁTICO

« Les conquêtes d’Alexandre, les communications multipliées qui s’établirent entre la Grèce et l’Orient, la fondation d’Alexandrie en Egypte, la formation des grandes bibliothèques, dans cette ville et à Pergame, produisirent, dans les relations littéraires, une révolution comparable, quoique sur une moindre échelle, à la révolution causée par la découverte de l’imprimerie. » « ce qui manque surtout à ces livres, dans la période comprise entre Hippocrate et la fondation d’Alexandrie, c’est une publicité véritable et étendue. » « De là aussi les chances de destruction, si nombreuses pour des livres dont il existait si peu de copies; de là la perte de tant d’ouvrages de l’école de Cos, dont j’ai relevé les mentions dans la Collection hippocratique, et qui ont péri avant d’être multipliés et répandus; de là enfin les facilités qu’ont trouvées les vendeurs de livres, lorsque les rois d’Egypte et de Pergame payèrent au poids de l’or les manuscrits précieux, à intituler, comme ils le voulurent, un écrit bien antérieur sans doute à la vente même, mais n’ayant reçu encore aucune publicité, et a y mettre un nom qui en augmentait considérablement la valeur.” “La Collection hippocratique (car c’est uniquement d’elle qu’il est ici question) se trouva, par les travaux des commentateurs, fixée, et fermée à toute invasion de traités qui n’auraient pas reçu, à ce moment, le certificat de leur origine. Dès lors la transmission en fut régulière; les commentateurs se suivirent sans interruption. C’est cette transmission des textes et cette série de commentateurs qu’il faut étudier. »

« S’il était vrai que Dioclès de Caryste eût commenté un des écrits d’Hippocrate, ce serait le plus ancien des auteurs qui ont écrit sur ce sujet. Ackermann, dans l’excellente notice qui fait partie de la Bibliothèque grecque de Fabricius, donne Dioclès, Mantias et Philotimus comme les commentateurs du Traité de l’officine du médecin. » « les passages de Galien, sur lesquels Ackermann s’appuie, ont été mal interprétés; ce médecin dit seulement que Dioclès, Philotimus, Mantias avaient composé un livre sur le même sujet et portant à peu près le même titre. » « On peut affirmer que Dioclès n’a pas été commentateur d’Hippocrate; car ses commentaires, s’ils avaient existé, auraient été cités par quelques-uns des commentateurs postérieurs. Mais il avait écrit plusieurs livres qui avaient des conformités, soit pour le style, soit pour le sujet, avec quelques livres de la Collection hippocratique: tels sont le Traité de l’officine du médecin et celui des bandages, qui présentaient de grandes ressemblances avec le livre hippocratique Des articulations; tel est encore un Traité du

pronostic, qui avait aussi beaucoup emprunté au livre d’Hippocrate sur le même sujet. »

« Le plus ancien commentateur que l’on connaisse est donc Hérophile, qui fut disciple de Praxagore, et qui fleurit à Alexandrie vers l’an 300 avant J.-C. »

« Dès cette époque reculée, les grammairiens ont travaillé comme les médecins à expliquer les mots des livres hippocratiques. Xénocrite de Cos, compatriote d’Hippocrate, est, au dire de Callimaque l’hérophilien, d’Héraclide de Tarente et d’Apollonius de Cittium, le premier grammairien qui ait entreprisée travail d’interprétation. » « Il est fâcheux que les travaux de ces grammairiens aient complètement péri; nous y aurions probablement trouvé des ressources abondantes, sinon pour éclaircir toutes les difficultés que présentent les livres hippocratiques, du moins pour en épurer le texte. J’ai réuni dans ce paragraphe tous les grammairiens, bien que quelques-uns soient très postérieurs, afin que l’on vît d’un seul coup-d’oeil l’intérêt qu’avait jadis inspiré la Collection hippocratique. »

« Deux commentateurs seulement, dit Galien, avaient compris, dans leur travail, la totalité des oeuvres hippocratiques: c’étaient Zeuxis et Héraclide de Tarente, tous deux de la secte empirique. Nous venons de voir, en effet, que Hérophile et Bacchius n’avaient commenté que certains traités; que Xénocrite, Bacchius, Philinus et Glaucias n’avaient composé que des lexiques interprétatifs des mots difficiles » « Héraclide se livra à des travaux d’érudition sur Hippocrate, et il avait composé un commentaire en plusieurs livres, qui s’étendait à tous les écrits portant le nom du médecin de Cos. La perte de ce commentaire est très regrettable »

A FLECHA DIALÉTICA QUE NÃO CHEGA A SEU TERMO: « Zénon, de la secte hérophilienne, passait pour un médecin habile, mais pour un mauvais écrivain. Il composa un commentaire sur le 3e livre des Épidémies, il consacra aussi un livre tout entier à l’interprétation des Caractères de ce même 3e livre. Apollonius, empirique, y répondit par un livre plus gros encore. Zénon ne se tint pas pour battu, et répliqua par un nouvel ouvrage. Cette querelle continua même après la mort de Zénon; et Apollonius Biblas composa, sur le même sujet, un nouveau traité, où il assurait que, ni l’exemplaire trouvé dans la bibliothèque royale d’Alexandrie, ni celui qui venait des vaisseaux, [cf. adiante] ni l’édition donnée par Bacchius ne portaient les Caractères tels que Zénon les avait indiqués. Ainsi, l’interprétation de caractères énigmatiques et d’une origine douteuse occupa long-temps les médecins alexandrins qui se livraient à la critique littéraire. »

« le poete-médecin, Nicandre de Colophon en Ionie, prêtre du temple d’Apollon à Claros, et qui vivait dans le second siècle avant J.-C; il avait paraphrasé en vers le Pronostic d’Hippocrate, et sans doute gâté, dans ses hexamètres, la précision du langage hippocratique sans y avoir substitué aucun talent poétique. Rien ne nous est parvenu de ce poëme didactique: et nous y avons peu perdu [haha]. »

« Le temps arrivait où la médecine allait subir l’influence d’un système qui prétendait mettre à néant toutes les anciennes doctrines. L’auteur de ce système, Asclépiade, s’occupa des écrits hippocratiques, non pas seulement pour les critiquer, mais aussi pour les interpréter en érudit. Ce médecin, dit de Bithynie, de Pruse, et quelquefois de Kios, parce que Pruse avait aussi porté ce nom, vécut à Rome du temps de Crassus l’ancien et de Pompée. Il avait composé un grand nombre d’écrits, aujourd’hui tous perdus, dont deux seulement étaient relatifs à un travail d’érudition sur Hippocrate. »

« Dans cette énumération, déjà longue, nous rencontrons un second écrit destiné à éclaircir les écrits hippocratiques, et échappé à la ruine commune. C’est le Glossaire d’Érotien. Cet écrivain, dont le nom est tantôt écrit Hérotien, Erotion, Erotinon, et même

Hérodien, a vécu du temps de Néron, et il a dédié son ouvrage à l’archiatre Andromaque » « D’Érotien à Galien, il est-à-dire de l’an 50 à l’an 150 après J.-C., nous rentrons dans une période où les commentateurs d’Hippocrate ont complètement péri. »

VÍRGULA PROFUNDA É A SUA MÃE!

– É impressão minha ou você ficou louco após a forte batida de carro e esses anos todos inconsciente?

– COMA SIM, cara?!

« Aulu-Gelle nous apprend que Sabinus avait aussi commenté le Traité de l’aliment, et, à ce propos, il fait l’éloge de ce médecin. Il le cite au sujet du passage obscur: la naissance à huit mois est et n’est pas. Sabinus expliquait cela en disant: <Elle est, car le produit de l’avortement paraît comme animal; elle n’est pas, car il meurt dans la suite. C’est une naissance en apparence pour le moment; mais ce n’est pas une naissance effective.> »

« C’est une opinion exprimée, en divers endroits et sous diverses formes, dans la Collection hippocratique, que la constitution atmosphérique étant connue, on peut en déduire quelles seront les maladies régnantes. »

ar(r)i(vi)stas, empiristas, metodistas

avant la lettre

pneumáticos do carro-céu

« Son parent, Dioscoride, qu’il ne faut pas confondre avec l’auteur du Traité de matière médicale, plus ancien que lui, publia aussi une édition complète des oeuvres d’Hippocrate, qui paraît avoir eu une grande conformité avec celle d’Artémidore, et à laquelle Galien distribuée peu près le même blâme et le même éloge. » « Dioscoride, que Galien, pour le distinguer des autres Dioscoride, appelle le jeune, celui qui a vécu du temps de nos pères, avait composé un glossaire des mots hippocratiques. Mais quoique cet ouvrage fût formé de plusieurs livres, il ne contenait pas l’explication du tiers ou même du quart de ces mots. » « Il avait en outre exposé les noms des villes les plus connues, des astres les plus remarquables que, dit Galien, un enfant même n’ignore pas. Au reste, malgré toutes ses critiques, Galien, ainsi qu’on le voit par son Glossaire, a souvent consulté Dioscoride. »

« Pélops, disciple de Numésianus, avait composé un écrit intitulé: Introductions hippocratiques, qui était au moins en 2 livres, et où il avait soutenu très vivement que le cerveau est l’origine non seulement des nerfs, mais encore des veines et des artères. C’était défendre l’opinion qui se trouve exprimée dans l’appendice du Traité de la nature de l’homme. Galien regarde cette assertion de Pélops comme la plus surprenante et la plus incroyable; d’autant plus que Pélops, dans son Troisième livre de l’anatomie des veines, les fasait venir du foie. »

« Le maître de Galien disait que la vie humaine se divise en 5 parties, l’oisive, la laborieuse, la virile, la sénile, et la décrépite. L’oisive est celle delà première enfance où l’intelligence n’est pas développée; la laborieuse, celle où commencent les exercices et les travaux de la jeunesse; la virile, celle qui se distingue par la force de l’âge; la sénile, celle où l’on voit le déclin de la vigueur; la décrépite, qui est dite bonne ou mauvaise, comme la fin de toute chose. »

REDEFININDO O CONCEITO “VIVER EM FUNÇÃO DE OUTREM”: « Le dernier commentateur, avant Galien, qui me reste à nommer est un médecin d’Alexandrie nommé Julien, qui avait composé 48 [!!] livres contre les Aphorismes d’Hippocrate. Nous avons de Galien un petit écrit polémique contre le deuxième livre de Julien, lequel livre était tout entier consacré à la réfutation du second aphorisme de la première section. » [!!!]

« On peut juger, après une si longue énumération, s’il est vrai que l’étude d’Hippocrate était négligée du temps de Galien, et que ce médecin ait eu le mérite de tirer de l’oubli, où ils étaient tombés, les écrits de l’asclépiade, de Cos. »

« il ajoute, le passage en question ne peut être expliqué que médicalement, et l’interpréter ainsi, mot à mot, c’est se borner à lire les livres des anciens médecins comme ceux des historiens, Hérodote et Ctésias, et renoncer à y chercher des enseignements utiles à l’art.

Ailleurs il dit: <J’admire les commentateurs, ils prétendent seuls comprendre des passages énigmatiques que personne ne comprend; quant aux propositions qui sont claires pour tout le monde, ce sont les seules qu’ils ne comprenent pas.>

« Nous avons complètement perdu les commentaires sur le livre des Ulcères; sur le livre des Plaies de la tête; sur le livre des Maladies, et sur celui des Affections; un Traité sur l’anatomie d’Hippocrate, en six livres; un Traité pour expliquer les caractères qui se trouvent dans le troisième livre des Épidémies, promis, sinon exécuté; un Traité sur le dialecte d’Hippocrate; enfin un livre sur les véritables écrits du médecin de Cos. » « Il ne nous reste donc de ses commentaires que la partie médicale. Quoique son but ait été presque uniquement d’en faire un enseignement de la médecine, cependant il a été forcé, par la nature même de son sujet, d’entrer dans des détails philologiques à propos des différentes leçons que présentaient, de son temps, les manuscrits, et des différentes interprétations qu’avaient données ses prédécesseurs. En cela, il s’est montré généralement critique habile et sensé. <La, règle qui m’a paru préférable à suivre, a été de conserver la leçon ancienne, et de m’efforcer de l’expliquer; je n’ai essayé d’y introduire une correction plausible, que lorsqu’il m’a été impossible d’en tirer un sens. Je préfère les leçons anciennes, même lorsqu’elles paraissent obscures et d’une explication difficile, car c’est une raison de croire qu’elles sont véritables: les anciens commentateurs les admettent; et, s’ils avaient osé les changer, ils n’auraient pas manqué de leur donner un sens plus clair.> » « On ne peut trop faire usage des conseils, des corrections et des explications d’un homme qui se donnait le soin de consulter les manuscrits, qui avait à sa disposition d’antiques bibliothèques, maintenant anéanties, qui possédait de très grandes connaissances dans la philosophie et les sciences, et qui est resté un maître dans la médecine. » « néglige-t-il, dans ces écrits, les théories qui ne concordent pas avec les siennes, et il exalte outre mesure celles qui, comme la doctrine des quatre humeurs, forment la base de son propre système. »

« Galien répète à diverses reprises, qu’Hippocrate ne s’est pas occupé des maladies en historien, comme Thucydide de la peste d’Athènes. Il assure que l’auteur athénien n’a écrit que pour le vulgaire, et n’a dit que des choses sans portée scientifique. Je ne puis nullement partager l’opinion de Galien. La description de Thucydide est tellement bonne qu’elle suffit pleinement pour nous faire comprendre ce que cette ancienne maladie a été; et il est fort à regretter que des médecins tels qu’Hippocrate et Galien n’aient rien écrit sur les grandes épidémies, dont ils ont été les spectateurs. Hippocrate a été témoin de cette peste racontée par Thucydide, et il ne nous en pas laissé de description. Galien vit également la fièvre éruptive qui désola le monde sous Marc-Aurèle, et qu’il appelle lui-même la longue peste. »

« Galien est le dernier des grands médecins de l’antiquité; il s’en trouve après lui d’estimables, mais ils ne sont plus créateurs, et les meilleurs d’entr’eux luttent en vain contre la décadence de la science. » « les livres disparaissent par les incendies, par les guerres; on néglige de les recopier tous; les sources deviennent moins abondantes, les documents moins authentiques; de sorte que nous trouvons dans les commentateurs récents peu de renseignements qui ne soient pas déjà dans les commentateurs anciens »

« Ailleurs Philagrius, arrivé à l’aphorisme où il est question de la guérison de l’ophthalmie par le vin pris à l’intérieur, s’étend longuement sur les qualités que doit avoir le vin employé contre les inflammations de l’oeil, indique qu’on se servira de vin blanc doux, jeune, et ajoute que, si le malade a la tête susceptible, on coupera le vin avec de l’eau »

« J’ai vu, dit-il, une femme, qui, étant enceinte, eut des rapports avec son mari au sixième mois de sa grossesse; au neuvième mois elle accoucha d’un premier enfant, et, six mois après cet accouchement, elle em mit un autre au monde. » Hip.!

Testemunhei o caso de uma mulher que, estando grávida, teve relações sexuais com seu marido ao 6º mês da gravidez; ao 9º mês ela deu a luz a um primeiro filho, e, 6 meses depois do parto, ela deu a luz a uma outra criança.”

« La fièvre prend son origine dans le coeur, le délire est produit par la fièvre, donc l’intelligence est dans le coeur » Asclépius

« Jean d’Alexandrie commet l’erreur chronologique de placer Hippocrate après Platon »

« Étienne est certainement le plus important de tous ces commentateurs modernes d’Hippocrate. Nous possédons de lui un commentaire sur les Aphorismes, et un autre sur le Pronostic. » « M. Dietz a rendu un véritable service à l’érudition médicale en donnant une édition de cet auteur. Au reste, ce qui ajoute encore à l’incertitude sur Étienne, c’est que des commentaires qui sont identiques dans une grande étendue avec les siens portent le nom de Mélétius. Est-ce Mélétius ou Étienne qui en est l’auteur? »

« Comme nous savons qu’Hippocrate ne s’est jamais trompé, nous ajouterons, pour corriger Galien, que ce phénomène [a sangria contumaz do seio feminino significando sintoma de loucura iminente] a été observé, mais rarement, par Hippocrate. Quant à nous, nous n’en avons jamais vu d’exemple. » Théophile/Philothée

DIVERGÊNCIAS SOBRE OS TÍTULOS E CAPÍTULOS DAS OBRAS DE HIPÓCRATES

« Les noms des fils d’Hippocrate et de ses descendants, que Suidas et d’autres rapportent avec l’indication peu précise qu’ils avaient écrit sur la médecine, ont été pris sans doute dans la liste d’Ératosthène. Mais Eratosthène lui-même, ou les tenait de la tradition, ou les avait puisés dans quelque document aujourd’hui détruit. »

« un manuscrit latin (n° 7028) que j’ai déjà cité dit que parmi les descendants d’Hippocrate il y eut Thessalus, Dracon, Hippocrate le jeune, desquels les livres n’ont pas été connus (quorum libri non apparverunt). » « Je veux dire qu’on peut admettre avec sûreté que des descendants et des élèves d’Hippocrate ont certaines de leurs oeuvres cachées sous le nom de leur maître au milieu de la Collection, mais qu’on ne peut de même admettre que tel ou tel écrit appartient plus particulièrement à Dracon, à Thessalus, ou à tout autre membre de la famille. »

« Suivant Galien, le 5e livre des Epidémies est, non du célèbre Hippocrate, fils d’Héraclide, mais d’un Hippocrate plus récent, fils de Dracon; le 2e, le 4e et le 6e sont, dit-il, d’après les uns, de Thessalus, d’après les autres, du grand Hippocrate lui-même, mais seulement un recueil de notes non rédigées, que Thessalus, voulant que rien ne se perdît, réunit, toutes ensemble, et publia après la mort de son père. » « Le traité de la Nature de l’enfant a été attribué à Polybe, disciple d’Hippocrate. L’opuscule du Régime des gens en santé a été attribué à Polybe, à Euryphon, à Phaon, à Philistion, à Ariston, et à Phérécyde, tous auteurs ou plus anciens qu’Hippocrate ou ses contemporains. »

« Glaucias, et Artémidore Capiton pensaient que le traité des Humeurs, qu’Héraclide de Tarente et Zeuxis rejetaient complètement du catalogue des oeuvres hippocratiques, était d’un des Hippocrates postérieurs. »

« Galien dit en différents endroits que les notes, les livres hypomnématiques, pour me servir de l’expression ancienne, ayant été trouvés après la mort d’Hippocrate par son fils Thessalus, celui-ci les réunit, les coordonna, et les publia en y ajoutant du sien. »

« Théopompe, historien célèbre dont les livres ont malheureusement péri, a vécu du temps de Démosthène et d’Aristote; il avait 45 ans vers l’époque de la mort d’Alexandre. Il est donc peu éloigné d’Hippocrate lui-même. Or dans son douzième livre il avait, en parlant des médecins de Cos et de Cnide, expliqué comment ils étaient asclépiades, et comment les premiers descendants de Podalire étaient venus de Syrnos. » « de telle sorte que Platon, Ctésias et Théopompe forment une chaîne, sans interruption, de témoignages qui, commençant à Hippocrate lui-même, vont jusqu’à Alexandre-Ie-Grand, et certifient, pour toute cette période, l’existence des asclépiades, médecins de Cos, et la place qu’occupe Hippocrate dans cette famille. »

« s’il nous était possible d’étudier ces monuments plus anciens qu’Hippocrate lui-même, nous y trouverions très-certainement des termes de comparaison et des rapprochements, nous comprendrions ce qui a été imité par les hippocratiques, et nous arriverions à fixer avec beaucoup de précision une généalogie des observations et des théories médicales telles qu’elles se comportent dans la Collection. »

« Si vous voulez connaître les opinions des anciens médecins, dit Galien, vous n’avez qu’à lire les livres de la Collection médicale attribués à Aristote, mais qui sont reconnus pour avoir été composés par Ménon, son disciple; aussi quelques-uns leur donnent-ils le nom de Livres ménoniens. » « Le sujet même du livre de Ménon irait droit à notre but et nous fournirait les plus précieux matériaux pour une histoire de la médecine jusqu’au temps d’Aristote, c’est-à-dire, pour une de celles où les documents sont les plus rares et les plus incertains. » « Les anciens critiques ne nous ont pas appris quel usage ils ont fait de ces éléments de discussion; mais j’ai tenu à les réunir sous un seul coup-d’oeil, afin d’assurer la critique antique avant de passer à la critique moderne, qui, pouvant peut-être plus que son aînée, ne peut cependant rien que par elle. » « Quoique ce point nous manque, rappelons-nous qu’il a existé pour eux, et cette considération, digne de toute l’attention de la critique moderne, jettera une certaine lumière sur des questions obscures. »

O TRATAMENTO MODERNO DA OBRA HIPOCRÁTICA (E UM POUCO DE FILOSOFIA PRÉ-SOCRÁTICA, DE LAMBUJA)

« Les anciens ont attribué à Hippocrate une phrase homérique, la promptitude à forger les mots nouveaux, et une habileté particulière à approprier à son objet les locutions vulgaires. Mercuriali [Censura operum Hippocratis] reconnaît, dans les oeuvres de ce médecin, 3 modes d’exposition: l’un est une narration continue comme dans le livre des Eaux, des Airs et des Lieux, dans le traité du Régime des maladies aiguës; l’autre consiste en sentences séparées, comme les Aphorismes, le Pronostic, le livre de l’Aliment; le troisième enfin tient des 2 autres, comme le livre de la Nature de l’homme. La première des conditions du style d’Hippocrate, suivant Mercuriali, est la brièveté jointe à l’obscurité; mais Mercuriali se contredit immédiatement, car il dit que, si Hippocrate se montre clair et prolixe dans quelques traités comme dans celui des Eaux…, c’est parce que son sujet exigeait ce genre de composition. »

« <La bibliotèque d’Alexandrie ayant été brûlée par les soldats de Jules-César, n’a-t-il pas été facile à des hommes mal-intentionnés de substituer des livres apocryphes aux véritables, détruits par l’incendie?> Gruner [Censura librorum Hippocrateorum, 1772] a oublié dans ces lignes que des commentaires, antérieurs de 200 ans à l’incendie de la bibliothèque alexandrine, témoignent que la Collection hippocratique existait dès cette époque telle qu’Érotien et Galien connurent plus tard. »

« Le grand Scaliger a publié quelques iambes comme un fragment choisi d’un vieil auteur tragique, et qu’il tenait de Muret; mais celui-ci bientôt après avoua la plaisanterie, et déclara que ces vers étaient de lui. »

« M. Link se montre très difficile sur les livres hippocratiques, et, au contraire de ses prédécesseurs qui sont pleins d’enthousiasme pour ces écrits, et qui accueillent, avec une grande facilité, des témoignages incertains pourvu qu’ils soient favorables, il est animé d’un scepticisme inexorable devant lequel la personne d’Hippocrate est presque effacée, ou qui du moins ne lui laisse qu’un vain nom sans une oeuvre effective.” “Il distingue, dans la Collection hippocratique, 6 théories principales, d’après lesquelles il fait 6 classes d’écrits, et admet au moins 6 auteurs différents. »

« les muets sont facilement attaqués de diarrhées rebelles »

« En lisant les écrits d’Aristote et de Théophraste, on les prendrait pour des traités sur la physiologie d’Hippocrate; c’est toujours le froid, le chaud, le sec et l’humide, qui sont agents et patients » Link

« Anaxagore, plus vieux qu’Hippocrate, fait usage de la doctrine des qualités, et il parle du rare et du dense, du froid et du chaud, de l’humide et du sec. Empédocle en a usé dans ses écrits » « Que l’usage de ces théories ait été familier aux pythagoriciens et à Alcméon, c’est ce qui résulte, outre le témoignage de Plutarque, du témoignage d’Aristote. <Alcméon, dit Aristote, assure que la plupart des choses humaines se divisent en deux, c’est-à-dire en contraires, comme le noir et le blanc, le doux et l’amer, le bon et le mauvais, le petit et le grand.> »

« Les qualités, au moins en physiologie, sont une des solutions de la constitution du corps vivant. Les anciens virent, comme les modernes, que le corps est composé d’éléments médiats et immédiats. Les éléments médiats furent le feu, l’air, l’eau et la terre, comme ils sont, de notre temps, l’oxygène l’hydrogène, le carbone, et les autres substances indécomposées que la chimie a découverte. »

« Tous ont professé l’opinion que la Collection hippocratique provient de plusieurs mains différentes; j’ai fait voir dans les chapitres précédents qu’il en était ainsi; et les arguments de Lemos, de Mercuriali, de Gruner, de Grimm, d’Ackermann et de M. Link, concourent également à cette conclusion, soit qu’ils invoquent l’autorité de Galien, soit qu’ils appellent l’attention sur les diversités du style, soit qu’ils signalent les variations des anciens témoignages, soit qu’ils mettent en lumière les doctrines hétérogènes qui y figurent. Ce sont autant de points qu’ils ont établis, et qu’on ne peut plus négliger; ce sont autant de secours qu’ils ont fournis d’avance à celui qui étudiera après eux les mêmes problèmes. »

« La lecture des ouvrages où mes devanciers [antecessores] avaient adopté des points de vue divergents, m’avait fait sentir la nécessité de combiner tous les résultats de la critique, et de les accepter comme conditions du problème, de manière que les écrits qui échappaient à l’une de ces conditions, se trouvassent, par cela seul, rejetés hors du catalogue hippocratique que je travaille à dresser. » « Au lieu de chercher à décider par l’étude du style quels étaient les livres d’Hippocrate, j’ai cherché, ayant déterminé ces livres par un autre moyen, à reconnaître les caractères du style d’Hippocrate. »

SOBRE A CRONOLOGIA MÉDICA E ALGUNS USOS DE TERMOS E CONCEITOS

« Suivant Empédocle, l’inspiration et l’expiration se produisent parce qu’il y a des vaisseaux qui sont vides de sang, et qui s’étendent, d’une part, jusqu’aux ouvertures des narines, de l’autre, jusqu’aux dernières parties du corps. (…) Cette citation d’Empédocle [par Aristote] montre, à une époque bien reculée, la doctrine physiologique qui supposait que l’air était conduit par des canaux vides de sang dans toutes les parties du corps. Ces canaux ont été, dès les premiers temps, appelés artères. »

« Galien dit en différents endroits que les anciens comprenaient, sous le nom commun de veines, les veines et les artères. Les interprètes se sont trompés sur le sens de ces passages de Galien. Ils ont pensé que le médecin de Pergame avait voulu dire que les anciens, ne faisant aucune distinction entre les artères et les veines, n’avaient qu’un nom pour ces deux ordres de vaisseaux. Or, tous les passages que j’ai réunis montrent que les anciens se servaient du mot veine, à peu près comme nous nous servons du mot vaisseau, pour désigner à la fois les veines et les artères, et qu’ils se servaient indifféremment du mot artère pour désigner à la fois les artères proprement dites et les ramifications de la trachée. »

« que les anciens philosophes et médecins de la Grèce, sans presqu’aucune physiologie, conçoivent d’une certaine façon l’usage de l’air dans la respiration, c’est un point de vue qu’il faut chercher à comprendre. (…) L’idée primitive des philosophes et médecins grecs se réduit à ceci: L’air est nécessaire à la vie, et l’animal le respire sans cesse; c’est air, pour que la vie se maintienne, doit être incessamment porté dans toutes les parties du corps par les vaisseaux. Les anciens se sont trompés sur le mécanisme de ce transport: mais se sont-ils beaucoup trompés sur le fond même de la question? n’est-il pas vrai qu’avec le sang, un élément de l’air, sinon l’air tout entier, est sans cesse distribué à toutes les portions de l’organisme? et n’a-t-il pas pour objet d’alimenter la chaleur innée, comme le voulait Hippocrate? »

« La circulation n’était pas découverte; quelques esprits seulement la pressentaient » « une idée bien plus profonde et bien plus juste avait été, dès une antiquié très reculée, consignée dans quelques-uns des écrits hippocratiques, à savoir que les vaisseaux sanguins forment un cercle, et n’ont point de commencement; mais cette grande et belle idée avait été repoussée dans l’ombre, à la foi par les hypothèses diverses qui supposaient un commencement aux veines (je me sers du langage ancien), et par les travaux anatomique plus exacts qui avaient mieux montré le tracé des vaisseaux sanguins. »

« Les raisons que donne Aristote pour soutenir son opinion sont, les unes anatomiques, les autres métaphysiques. Pour lui, c’est donc une doctrine arrêtée: le sang et les veines doivent avoir et ont une source, une origine; et cette source, cette origine est dans le coeur. »

« il dit que tous les physiologistes, avant lui, placent dans la tête le commencement des vaisseaux; or, dans le passage de Diogène d’Apollonie, que lui-même rapporte, le commencement des vaisseaux est placé, moins dans la tête, que dans les grosses veines qui longent le rachis [espinha dorsal]. » « tous les livres où l’origine des vaisseaux sanguins est placée dans le coeur, appartiennent à une époque postérieure à l’enseignement d’Aristote. »

« Il n’est pas un développement, le plus avancé de la médecine contemporaine, qui ne se trouve en embryon dans la médecine antérieure. Les connaissances antique et les nôtres sont identiques au fond, en tant que composées des mêmes éléments: ce qui n’était qu’un bourgeon est devenu un robuste rameau »

« Praxagore, son maître, à qui on attribue l’invention de la sphygmologie [a técnica de medir o pulso], avait pensé que la pulsation, la palpitation, le spasme et le tremblement étaient des affections des artères, et ne différaient que par la force; doctrine erronée qu’Hérophile combattit au début de son livre sur le Pouls: ainsi il s’était occupé de la recherche du pouls, mais en y mêlant des choses hétérogènes. »

« Quelques critiques modernes ont encore prétendu que le mot muscle était d’un emploi postérieur à Hippocrate, qu’anciennement on se servait du mot chair, et que ce sont les anatomistes alexandrins qui, les premiers, ont distingué des chairs les mucles. Si cette règle de critique était admise, elle reporterait à une date bien postérieure un grand nombre d’écrits de la Collection hippocratique. En effet, le mot muscle se trouve: dans le 4e livre des Épidemies, page 333, Ed. Frob.; dans le traité de l’Art, page 3; dans le traité du Coeur, page 55; dans l’opuscule des Veines, page 61, 62; dans le traité du Régime, livre II, page 94, pour signifier la chair musculaire des animaux que l’on mange; dans le traité de l’Aliment, pages 110 et 111; dans le premier livre des Maladies, page 129, où il est parlé des têtes des muscles; dans le traité des Affections internes, page 195, où l’auteur parle des muscles des lombes; dans les traités des Fractures, des Articulations, de l’Officine du médecin, des Instruments de réduction, où le mot muscle est fréquemment répété; dans les Aphorismes, VIIe section, où il est parlé des muscles du rachis. On voit combien de traités se trouveraient placé après les travaux des écoles alexandrines; traités dont plusieurs sont nominativement cités par les plus anciens critiques, et ces citations suffisent seules pour détruire toute argumentation de ce genre, fondée sur la présence du mot muscle dans tel ou tel écrit. »

« Les anciens physiologistes, ni Hippocrate, ni ses disciples, ni Aristote même, n’ont pu se faire aucune idée complète des fonctions du cerveau, attendu qu’ils ne connaissaient pas les fonctions des nerfs. Les hippocratiques placent, il est vrai, l’intelligence dans la tête; mais ils n’en savent pas davantage. Aristote, ayant combattu l’opinion de ceux qui pensent que, chez les animaux, le siège de l’inteligente est dans le cerveau, met ce siège dans le coeur, et, comme dit Galien, ne sait à quoi sert l’encéphale. »

« les médecins eurent beaucoup de peine à comprendre pourquoi certaines paralysies portent sur le mouvement, et d’autres sur le sentiment; mais, du temps de Galien, on était allé plus loin, et il dit positivement que les nerfs qui se distribuent aux téguments de la main et qui leur donnent leur sensibilité, ont des racines particulières, et que celles des nerfs qui meuvent les muscles sont autres. »

« Les anciens hippocratiques n’ont-ils jamais ouvert de corps humains, n’en ont-ils jamais examiné quelques parties? je sais que la négative est généralement soutenue. Cependant, je ne puis me persuader qu’ils aient été à cet égard dans une ignorance complète. Voici très brièvement quelques-uns de mes motifs: Aristote est supposé n’avoir jamais vu des organes du corps humain, et lui-même dit que les organes des hommes sont surtout ignorés, et que, pour s’en faire une idée, il faut recourir aux animaux qui offrent des ressemblances. »

PROVAS DA UNIDADE QUE CONFIGURAM ALGUMAS OBRAS DA COLEÇÃO HIPOCRÁTICA

« Or, d’écrits dont le style et l’enchaînement sont excellents, on ne fait pas, dit Costei, par un travail postérieur, une série de notes décousues; mais de notes décousues, on fait très bien des livres où tout se lie, et où le style a reçu l’élaboration nécessaire. L’observation de Costei est très ingénieuse, et la règle qu’il en tire est certaine. »

« Beaucoup de blessures pareilles guérissent chez ceux qui perdent une portion des chairs et de l’os, soit à la cuisse [coxa], soit au bras; la guérison est plus difficile à l’avant-bras et à la jambe; mais des blessés supportent encore cet accident, et survivent. Dans les cas de fracture où la lividité et la gangrène s’établissent aussitôt, la séparation se fait promptement avec le corps, – et les parties qui doivent tomher, tombent bientôt, attendu que les os ont déjà succombé à l’influence de la lésion. »

DA DOENÇA SAGRADA: « Os pacientes urinam com freqüência, e existe a chance de terem também a doença da gota (urinação parcelada e dolorosa). O pico dos sintomas dura 9 dias, aproximadamente, a cada ciclo crísico. Se houver perda considerável de água via nasal ou auricular, há probabilidade de remissão dos sintomas antes de um ataque. A urina, após o desinchaço da bexiga, adquire uma coloração esbranquiçada. Por mais 20 dias, aproximadamente, resta uma cefaléia, que diminui gradualmente, até a volta à coloração normal da urina. »

« Ainsi voilà 2 phrases sans liaison l’une avec l’autre, sans liaison avec ce qui les précède, lesquelles se trouvent appartenir à 2 traités différents. Comment expliquer une telle singularité? Est-ce le commencement d’une table où l’on indiquait les ouvrages par leurs premières lignes? cela veut-il dire que le 2e livre des Maladies et le traité des Affections sont du même auteur que l’opuscule sur le Régime des gens en santé? n’y faut-il voir qu’un indice de cette opinion se confirme de plus en plus dans mon esprit, à savoir, que nous n’avons dans la Collection hippocratique, à part quelques livres bien conservés, que des débris, des extraits, des fragments des grands travaux sur la médecine? »

DA PUBLICAÇÃO DO ESPÓLIO DA COLEÇÃO HIPOCRÁTICA & DA REVOLUÇÃO DAS BIBLIOTECAS PÚBLICAS

« Il s’agit de comprendre comment des fragments, comment de simples notes ont été insérés dans una Collection qui contient des parties si excellentes, si travaillées, si achevées, il s’ágit d’expliquer comment des noms ont été changés, et comment ce qui était l’oeuvre de Polybe, p.e., y a été introduit sous le titre d’oeuvre d’Hippocrate. Ce sont des questions que les critiques n’ont jamais abordées ex professo. » « Comment concevoir que des traités d’époques différentes eussent été réunis en un seul corps? Mais cela se conçoit, du moment que l’on suppose que ces oeuvres se sont acoumulés, pendant un long intervalle de temps, dans une famille ou une école. » « les ouvrages de Praxagore, de Dioclès et d’Euryphon, composés pendant le même laps de temps, n’ont point été appelés hippocratiques; leur publicité eût rendu impossible tout changement de ce genre »

« Les hippocratiques ont travaillé jusqu’à la première époque; puis leur famille s’est éteinte; leur héritage est passé à d’autres mains; et, peu de temps après, l’ouverture de la Bibliothèque de Ptolémée Lagus sollicitant la vente des livres, ce qui restait de leurs oeuvres a été mis au jour sous le nom du plus célèbre d’entre eux, et sans indice qui pût faire connaître les véritables auteurs de cette masse d’écrits. C’est de cette façon que l’extrait qui subsistait seul encore du livre de Polybe, gendre d’Hippocrate et appartenant par conséquent à cette famille, a été publié dans la Collection avec le nom d’Hippocrate. Le livre de Polybe avait été dans cette bibliothèque; il y avait péri, et là même il n’en demeurait plus qu’un extrait; il avait été aussi dans la bibliothèque d’Aristote; il y avait également péri; et la seule trace qu’il y ait laissée, est la citation conservée dans l’Histoire des animaux. »

« les premiers publicateurs de la Collection hippoctratique ont été, non point des faussaires qui auraient composé de toutes pièces les livres, mais des gens qui, eux-mêmes, avaient perdu la notion exacte des volumes qu’ils possédaient, et qui se défirent de tout sans plus s’en inquiéter. »

« A cette époque, les monuments littéraires étaient facilement anéantis. Des livres renfermés dans une maison particulière, et dont il n’y avait peut-être qu’une seule copie, étaient sujets à une foule de chances de destruction. Aussi ont-ils péri en grand nombre. » « cette perte des livres a été particulièrement considérable dans l’intervalle qui a précédé l’établissement des grandes bibliothèques publiques. Cela a dû être; car, dans cette période de l’antique librairie, le papyrus n’était pas aussi commun qu’il le fut après la conquête de l’Egypte par les Grecs, et le parchemin n’était pas inventé. Il était donc fort difficile de se procurer des matières propres à copier les livres, et le nombre des exemplaires ne pouvait qu’être extrêmement restreint. On cite à cette époque (tant ils sont rares!) les particuliers et les princes qui ont eu des bibliothèques. »

« je crois qu’Aristote a été la cause, non pas volontaire, mais innocente, de la destruction de beaucoup de livres; sa bibliothèque passa dans les mains de Théophraste, delà dans celles de Nélée, puis des héritiers de Nélée, gens ignorants qui enfouirent les livres, et les laissèrent long-temps exposés à l’humidité et à la moisissure. C’est dans cette transmission que des livres dont souvent Aristote possédait l’unique exemplaire, se détruisirent »

Creio que Aristóteles foi a causa, involuntária, inocente, da destruição de muitos livros; sua biblioteca foi herdada por Teofrasto, dele passou para as mãos de Neleu, depois aos herdeiros de Neleu, gente ignorante que enfurnava os livros, e os expunha longo tempo à ação da umidade e dos fungos. Foi ao longo dessas transmissões que os livros raros de Aristóteles, dos quais podia ser que houvesse um único exemplar, se destruíram”

« Galien rapporte un exemple curieux qui prouvera la fois quelle passion Ptolémée Evergète avait pour les vieux livres, quelle munificence il déployait pour s’en procurer, et combien les exemplaires des plus fameux ouvrages étaient peu multipliés: Ptolémée n’avait sans doute dans sa bibliothèque que des copies, incomplètes ou infidèles, des tragédies d’Eschyle, de Sophocle et d’Euripide; il demanda aux Athéniens l’exemplaire qu’ils possédaient des oeuvres de ces poètes, afin d’en faire prendre seulement copie, promettant de le leur rendre intact; et, pour gage, il déposa entre leurs mains 15 talents d’argent (ce qui fait 64.680 francs de notre monnaie, si l’on suppose qu’il s’agit seulement du petit talent attique, lequel vaut 4.312 fr., d’après le calcul de M. Saigey, Métrologie, p. 42). Après avoir fait copier les tragédies avec luxe, sur le plus beau papyrus, il retint l’ancien exemplaire et envoya aux Athéniens le nouveau, leur disant qu’ils n’avaient qu’à garder l’argent en compensation de ce que lui gardait la copie confiée. <Quand même, dit Galien, il aurait retenu l’ancien exemplaire sans en remettre un nouveau, les Athéniens, qui avaient reçu le dépôt d’argent à condition de se l’approprier si le roi ne leur rendait pas les livres de leurs poètes, n’auraient rien eu de mieux à faire. Aussi ils prirent la riche copie faite par l’ordre de Ptolémée, et ils gardèrent les 15 talents.> L’on voit, pas ce récit, combien les livres étaient peu répandus; la bibliothèque d’Alexandrie n’avait pas un exemplaire authentique des trois tragiques grecs; il n’y en avait de copie certaine qu’à Athènes, et, si un incendie avait dévoré le lieu où les Athéniens conservaient ces monuments du génie de leurs concitoyens, la perte eût peut-être été irréparable. Il serait arrivé aux grands tragiques d’Athènes ce que Galien nous apprend être arrivé à plusieurs poètes comique [só Aristófanes, praticamente, sobreviveu, da Atenas de seu tempo, e ainda assim com uma redução de cerca de 60% das obras…] »

Galeno nos dá um exemplo curioso que prova ao mesmo tempo com que paixão e munificência Ptolomeu Evergeto [rei egípcio] procurava obter livros antigos e quão raros eram na idade antiga os exemplares mesmo das obras capitais da nossa cultura: Ptolomeu (e portanto uma civilização inteira como a egípcia) seguramente não possuía em seu acervo mais do que cópias, muitas vezes incompletas ou imprecisas, das tragédias de Ésquilo, Sófocles e Eurípides; ele pedia aos atenienses os originais desses poetas, com o único intuito expresso de fazer cópias, assegurando a devolução intacta posteriormente ao trabalho; como garantia pelo empréstimo do volume, ele depositava 15 talentos de dinheiro (cerca de 64.680 francos de nossa moeda [século XIX], isso supondo se tratar do pequeno talento ático, um dos mais baratos, que valia, cada unidade, 4.312 em nossa moeda, pela estimativa de Saigey em sua Metrologia, p. 42). Depois de mandar copiar as tragédias suntuosamente, com os melhores materiais disponíveis, em papiros de luxo, Ptolomeu retinha o exemplar antigo e enviava aos atenienses o recém-reproduzido, dizendo que eles nada deviam fazer além de guardar os 15 talentos e a cópia, em atenção ao grande serviço que prestaram à humanidade. <Às vezes, inclusive, diz Galeno, este colecionador real nem sequer necessitava deste expediente: ficava com o original sem remeter a cópia nova, e como a condição do penhor dos 15 talentos era que eles podiam ser retidos se o rei não lhes devolvesse o livro emprestado, nada lhes restava senão se conformar com a perda do tesouro cultural, contentando-se com a generosa compensação financeira. Se a quantia vinha acompanhada de um papiro tão refinado, ou seja, a obra restaurada, então, como no primeiro caso, e o mais freqüente deles, era um verdadeiro negócio da China¹ para os gregos.> Vê-se, unicamente por esse relato, que exemplares originais dos maiores escritores da Antiguidade eram tão valorizados pelos aristocratas, monarcas e eruditos endinheirados quanto eram escassos. A própria biblioteca de Alexandria não dispunha de um tomo original de nenhum desses 3 poetas universais; versões autênticas e confiáveis só as havia na própria Atenas. Imaginando que um incêndio atingisse também esta capital da cultura mundial, a atual capital da Grécia, a perda para a humanidade poderia ter sido irreparável. Aí teria sucedido com estes autores trágicos, hoje muito lidos e consultados, o mesmo que com os cômicos: de todos os comediógrafos da era de ouro da comédia helena, só restaram fragmentos, se excetuarmos as obras integrais de Aristófanes que nos chegaram.”

¹ É claro que Galeno não utilizou essa expressão, o que seria um anacronismo, mas não pude resistir à tentação de usá-la nesta tradução, não só porque era um negócio da China mesmo, na acepção atual (receber dinheiro para ceder um volume velho e deteriorado e receber um muito melhorado) e na acepção de “coisa estranha que parece ter sido concebida por um forasteiro de muito longe” (quando, na verdade, apesar da proximidade geográfica, os egípcios eram quase tão diferentes dos helenos quanto os helenos dos chineses ou estes dos árabes), como porque a descoberta do papel se deu justamente nesta nação.

« Rapprochons ce fait d’un autre fait plus ancien, il est vrai, mais également significatif. Les Athéniens pris dans la malheureuse expédition de Sicile et réduits en esclavage, adoucirent singulièrement leur sort en répétant des fragments de leurs grands poètes à leurs maîtres, qui, émus d’une aussi belle poésie, allégèrent les chaînes des captifs. Mais cela même montre que les vers de Sophocle et d’Euripide étaient nouveaux pour les Siciliens, que les oeuvres de ces tragiques n’étaient connues que par les représentations scéniques, et que les exemplaires n’en circulaient que peu dans la Grèce. »

Aproximemos esse fato de um outro ainda mais arcano, porém igualmente significativo. Os atenienses capturados na mal-sucedida expedição à Sicília e reduzidas à escravidão abrandaram singularmente suas penas ao declamar fragmentos de seus grandes poemas a seus mestres, que, maravilhados com uma tão grandiloqüente poesia, foram afrouxando as correntes de seus cativos. Isso mostra também que os versos de Sófocles e de Eurípides eram novidade para os sicilianos, que as obras desses trágicos não eram conhecidas senão por representações teatrais, e que os exemplares, se circulavam, não o faziam senão de quando em vez e apenas dentro do circuito das polis gregas.”

« Apollonius Biblas nous apprend par ce peu de mots que dans la bibliothèque d’Alexandrie il pouvait y avoir, pour le même ouvrage, deux sortes d’exemplaires, l’un venu directement, l’autre venu par les navires » « Ptolémée Evergète, qui fut le troisième roi grec de l’Egypte, eût eu l’idée d’intéresser à son goût les navigateurs qui abordaient à Alexandrie; et c’étaient ces premiers livres qui avaient formé le fond de la bibliothèque alexandrine, et dont les doubles avaient souvent été apportés par les navires »

« Or, les grandes bibliothèques publiques, avec leurs catalogues, avec l’érudition qu’elles favorisèrent, avec les commentaires qu’elles firent naître, furent une nouvelle ère pour la consécration des livres. Galien accuse parfois les faussaires d’Alexandrie d’avoir altéré les oeuvres hippocratiques: Galien se trompe; c’est auparavant qu’elles ont été altérées, si vraiment elles l’ont été, et c’est depuis la fondation des bibliothèques qu’elles ont été mises à l’abri des interpolations et des substitutions de noms. »

SOBRE A « RELIGIÃO DOS LEPROSOS », INDIRETAMENTE (MESSIAS NÃO SÃO SACERDOTES): « que la circonstance que des livres restent long-temps celés au public, et entre les mains d’une famille, d’une école, d’une secte, est la circonstance la plus favorable pour qu’on les interpole, pour qu’on y ajoute, pour qu’on en retranche, pour qu’on change les noms; et le fait est, pour la Collection hippocratique, qu’elle ne changea plus depuis le premier moment où elle fut formée, jusqu’à Galien. »

« en effet, dans cet intervalle, les bibliothèques brûlèrent bien des fois, les livres redevinrent rares, la culture des sciences s’affaiblit notablement, et alors il s’introduisit, sans autorité, dans la Collection hippocratique, des morceaux dont nous constaterons aujourd’hui l’illégitimité, justement parce qu’ils n’ont pas figuré dans les anciens dépôts publics, parce qu’ils n’ont pas été expliqués par les commentateurs, parce qu’ils n’ont pas été mentionnés par les auteurs qui se sont succédé dans l’intervalle. »

O PATRONO DOS BIBLIOTECÁRIOS: « Aristote, à notre connaissance, est le premier qui ait rassemblé des livres, et il apprit ainsi aux rois d’Egypte à composer une bibliothèque. » Estrabão

« Plus tard, quand on apprit avec quel empressement les rois descendants d’Attale et maîtres de Scepsis faisaient rechercher des livres pour former la Bibliothèque de Pergame, les héritiers de Nélée enfouirent les leurs dans un souterrain. L’humidité et les vers les y avaient gâtés, lorsque, long-temps après, la famille de Nélée vendit à un prix fort élevé tous les livres d’Aristote et de Théophraste à Apellicon de Téos; mais Apellicon était plus bibliomane que philosophe. Aussi, dans les copies nouvelles qu’il fit faire pour réparer tous les dommages que ces livres avaient soufferts, les restaurations ne furent pas heureuses, et son édition fut remplie de fautes. Les anciens péripatéticiens, successeurs de Théophraste, n’avaient eu à leur disposition qu’un petit nombre d’ouvrages d’Aristote, et principalement les exotériques; ils ne purent donc travailler sur les textes eux-mêmes, et furent réduits à des déclamations sur des propositions. » Estrab.

« et les circonstances de la formation de la collection aristotélique coïncidant si exactement avec les circonstances de la formation de la Collection hippocratique, ne confirment-elles pas tout ce que j’ai cherché à établir dans ce chapitre? »

« la bibliothèque d’Alexandrie, bibliothèque qui prit de si grands accroissements sous Ptolémée Philadelphe et sous Ptolémée Evergète, et qui, excitant la rivalité des rois de Pergame, fut cause de l’invention du parchemin. C’est vers l’an 320 avant J.-C. que Ptolémée fils de Lagus établit sa bibliothèque; c’est vers l’an 300 qu’Hérophile a particulièrement fleuri comme médecin et comme écrivain; et de son temps la Collection était formée et publiée. Ces deux faits établissent, avec une approximation suffisante, la date de la publication de la Collection hippocratique. »

« Les derniers hippocratiques sont du temps d’Alexandre et d’Antipater; les derniers livres de la Collection sont du temps de l’enseignement d’Aristote: et la Collection apparaît formée du temps d’Érasistrate, d’Hérophile, de Xénocrite, de Bacchius. Par conséquent on a un intervalle que l’on peut alonger ou rétrécir, et qui comprend 60, 50 ou 40 ans. »

« Ainsi s’explique la présence de fragments tronqués, de livres sans commencement ou sans fin, de notes sans liaison. Ainsi s’explique l’introduction, dans la Collection hippocratique, de plusieurs traités qui ne sont certainement pas d’Hippocrate, et qui cependant ne sont pas dus à un faussaire »

AS 11 CLASSES OU CAMADAS DE LITTRÉ: SOBRE OS LIVROS DA COLEÇÃO, INDIVIDUALMENTE

« Je partage tous les écrits de la Collection Hippocratique en onze classes.

Ire CLASSE.—Écrits qui sont véritablement d’Hippocrate.

IIe CLASSE.—Écrits de Polybe.

IIIe CLASSE.—Écrits antérieurs à Hippocrate.

IVe CLASSE.—Écrits qui, dépourvus d’une autorité suffisante pour être attribués à Hippocrate, portent le cachet de l’école à laquelle il appartenait.

Ve CLASSE.—Livres qui ne sont qu’un recueil de notes, d’extraits.

VIe CLASSE.—Livres qui, étant tous d’un même auteur, forment une série particulière dans la collection hippocratique. Cet auteur n’est pas connu.

VIIe CLASSE.—Un seul traité auquel un témoignage d’Aristote s’applique peut-être.

VIIIe CLASSE.—Traités postérieurs à Hippocrate, composés vers le temps d’Aristote et de Praxagore.

IXe CLASSE.—Série de traités, de fragments, de compilations, qui n’ont été cités par aucune critique de l’antiquité.

Xe CLASSE.—Notice des écrits que nous avons perdus, et qui faisaient partie, dans l’antiquité, de la Collection hipocatique.

XIe CL ASSE. —Pièces apocryphes »

« PREMIÈRE CLASSE.

Livres qui sont d’Hippocrate: De l’Ancienne médecine; le Pronostic; les Aphorismes; les Épidémies, 1er et 3e livres; du Régime dans les maladies aiguës; des Airs, des Eaux et des Lieux; des Articulations; des Fractures; des Instruments de réduction; des Plaies de tête; le Serment; la Loi. »

« DE L’ANCIENNE MÉDECINE

La plupart des critiques modernes, Mercuriali, Gruner, s’accordent à regarder le traité de l’Ancienne médecine comme n’appartenant pas à Hippocrate, et comme étant postérieur à ce médecin. Au contraire, Érotien, parmi les critiques de l’antiquité, attribue cet écrit à Hippocrate lui-même. Mais son témoignage est le plus ancien que nous possédions à cet égard, et l’assertion d’un écrivain qui a vécu plus de 4 siècles après le médecin de Cos ne suffirait pas, en l’absence de toute autre, pour entraîner la conviction. »

« SOCRATE.— Penses-tu qu’on puisse comprendre, jusqu’à un certain point, la nature de l’âme, sans étudier la nature de l’ensemble des choses?

PHÈDRE.—Si l’on en croit Hippocrate, le fils des Asclépiades, on ne peut comprendre même la nature du corps sans cette méthode.

SOCRATE.— C’est très bien, mon ami, qu’Hippocrate s’exprime ainsi. Mais, outre Hippocrate, il faut interroger la raison, et examiner si elle s’accorde avec lui.

PHÈDRE.— Sans doute.

SOCRATE.— Vois donc ce que Hippocrate et la raison pourraient dire sur la nature. Quel que soit l’objet dont on s’occupe, n’est-ce pas de la manière suivante qu’il faut procéder? examiner d’abord si l’objet sur lequel nous voulons nous instruire et instruire les autres est simple ou composé; ensuite, dans le cas où il serait simple, considérer quelles sont ses propriétés, quelle action il exerce sur les autres substances, ou quelle action il en reçoit; enfin, dans le cas où il serait composé, en compter les éléments, et faire, pour chacun de ces éléments, ce qui avait été fait pour l’objet simple, c’est-à-dire, l’étudier à l’état actif et à l’état passif. »

« Il ne faut donc pas chercher, dans le passage de Platon, l’indication d’un titre d’ouvrage. »

« On voit quel est l’argument de Galien: la méthode attribuée par Platon à Hippocrate ne se trouve dans aucun livre de la Collection, excepté le Traité de la Nature de l’homme; donc il est celui auquel Platon fait allusion. » « Parmi les critiques modernes, ceux qui, ne suivant pas aveuglément Galien, ont voulu comparer eux-mêmes le Phèdre et le traité de la Nature humaine, se sont convaincus que ce passage et ce traité n’ont rien de commun. Mais ils n’ont pas étendu plus loin leurs recherches, et ils ont admis que le livre d’Hippocrate auquel Platon faisait allusion, avait péri dès avant Galien. »

« Celui qui veut écrire convenablement sur le régime doit, avant tout, connaître et discerner la nature de tout l’homme, c’est-à-dire, connaître de quels éléments l’être humain a été formé d’abord, et discerner quelles parties y dominent. Car, s’il n’apprend pas la composition primordiale du corps et les parties qui y dominent, il ne pourra pas donner de directions utiles. Après avoir approfondi ces connaissances, l’écrivain étudiera les propriétés, tant naturelles que produites par la force de l’art, des aliments et des boissons…. Cela fait, le soin de la santé de l’homme n’est pas encore complet; car l’homme ne peut pas, en mangeant, se bien porter, s’il ne s’exerce en même temps. La nourriture et l’exercice ont des propriétés opposées. Ce n’est pas tout: il faut apprendre le rapport exact des exercices avec la quantité des aliments, avec la nature de l’individu, avec l’âge, avec la saison, avec les changements des vents, avec la situation des localités, avec la constitution de l’année. On observera aussi le lever et le coucher des constellations, afin de savoir se prémunir contre les mutations et les influences quelquefois excessives de la nourriture, de l’exercice, des vents et du monde entier; mutations et influences qui engendrent les maladies. »

METAMED.: « tout ce que sophistes ou médecins ont dit ou écrit sur la nature, est moins relatif à l’art de la médecine qu’à l’art du dessin. Je pense encore que c’est par la médecine seule que l’on arrivera à quelques connaissances positives sur la nature humaine; mais à condition d’embrasser la médecine même dans sa véritable généralité »

« Dans le Phèdre, Socrate, après avoir dit que Périclès devait sa supériorité comme orateur aux leçons d’Anaxagore, qui l’avait entretenu des phénomènes de la nature, ajoute que la haute éloquence ne peut guère se passer de la contemplation de ces merveilles. Il compare alors l’art de la parole à la médecine, disant que, de même que la nature du corps doit être connue du médecin, de même la nature de l’âme doit l’être de l’orateur, si l’un et l’autre veulent exercer leur art avec des lumières meilleures que celles de l’empirisme et de la routine. »

« Mettez: vois ce que disent Hippocrate et la raison, la difficulté est palpable, et le sens est troublé. Mettez: vois ce que pourraient dire Hippocrate et la raison, le sens est net, et tout se lie et s’explique. » Acho que não. Lições positivistas sobre tradução!

« Le texte d’Hippocrate est le meilleur commentaire du texte de Platon. »

« APHORISMES

(…)

De là résulte la preuve que les Aphorismes ont été publiés antérieurement à Dioclès. Cela établi, tout porte à croire qu’ils ont été écrits par Hippocrate, et qu’ils ne sont pas un extrait de ses oeuvres fait par un autre, comme quelques modernes l’ont pensé.

Les Aphorismes ont été divisés par Galien, et probablement long-temps avant lui, en 7 sections, par Rufus en 4, et par Soranus en 3. »

« Cependant, ce livre, que l’antiquité a tant estimé, n’a point échappé à des altérations, au moins dans la rédaction et la disposition, altérations qui remontent jusqu’à l’époque des premiers commentateurs, tels que Bacchius. »

« ÉPIDÉMIES I et III

(…)

Galien, rapportant les opinions diverses surles auteurs des 7 livres, dit que presque tous conviennent que le premier et le troisième sont du grand Hippocrate. »

« On voit par ces détails qu’en réunissant le premier et le troisième, si je contredis l’arrangement du publicateur primitif des oeuvres hippocratiques, je me conforme à l’opinion de toute l’antiquité, qui a toujours admis que le troisième livre est la suite du premier. »

« M. de Mercy a déjà fait remarquer que le n° 2253 de la Bibliothèque royale a, à la suite du premier livre, les premiers mots du troisième. »

« l’histoire particulière des malades y est exposée d’après la doctrine qui constitue le Pronostic. »

« Je ne sais quel malheur est arrivé à ce livre (le troisième), comme à plusieurs autres d’Hippocrate, où l’on remarque tantôt des dérangements dans leur ordre, tantôt des additions à ce qu’il avait lui-même écrit. » Galien

« DU RÉGIME DANS LES MALADIES AIGUËS

(…)

« Dans le livre du Régime, bon nombre de médecins ont soupçonné, non sans motif, que ce qui suivait le chapitre des Bains n’était pas d’Hippocrate; car la force de l’exposition et l’exactitude des préceptes sont de beaucoup inférieures au reste; cependant d’autres ont été déterminés à attribuer ce passage à Hippocrate lui-même, attendu que tantôt la pensée en est conforme à sa doctrine, de sorte qu’on pourrait croire qu’il est l’oeuvre de quelqu’un de ses disciples, et tantôt la rédaction et la pensée y sont tellement irréprochables qu’elles semblent venir d’Hippocrate, qui se préparait à composer un livre où, comme il l’a promis dans le courant de cet ouvrage même, il parlerait du traitement de chaque maladie en particulier. Mais évidemment ce morceau contient des phrases qui ne sont pas dignes d’Hippocrate, et il faut croire qu’elles ont été ajoutées à la fin, comme cela est arrivé pour les Aphorismes (…) Si ce morceau n’est pas d’Hippocrate, il est cependant fort ancien; car, dès le temps d’Érasistrate, il était réuni à la partie légitime. (…) Les sectateurs d’Érasistrate accusent Hippocrate de faire mourir ses malades d’inanition; car ce qu’Érasistrate dit dans son premier livre des Fièvres contre Apollonius et Dexippe, disciples du médecin de Cos, fait remonter juste qu’à Hippocrate lui-même le reproche d’une sévérité excessive dans la diète. (Galien) »

« L’auteur de ce traité ne combat-il pas pas les médecins cnidiens qui donnent un nom de maladie à chaque symptôme? L’auteur du Pronostic ne déclare-t-il pas formellement s’abstenir d’énumérer des noms de maladie, disant que les signes, généraux de pronostic suffisent à son but? N’est-ce pas une polémique cachée contre les Cnidiens? »

« DES AIRS, DES EAUX ET DES LIEUX

(…)

L’auteur du traité des Airs, des Eaux et des Lieux a recueilli ses observations dans la Scythie, la Lybie, et dans la Grèce, tant asiatique qu’européenne.»

« On trouve dans Aristote un véritable résumé de ce traité: <Les peuples qui habitent les climats froids, les peuples d’Europe, sont en général pleins de courage; mais ils sont certainement inférieurs en intelligence et en industrie; et, s’ils conservent leur indépendance, ils sont politiquement indisciplinables, et n’ont jamais pu conquérir leurs voisins. En Asie, au contraire, les peuples ont plus d’intelligence, d’aptitude pour les arts, mais ils manquent de coeur. Et ils restent sous le joug d’un esclavage perpétuel. La race grecque, qui, topographiquement, est intermédiaire, réunit toutes les qualités des deux autres. Elle possède à la fois l’intelligence et le courage> » 

« DES ARTICULATIONS

(…)

On a assuré que la connaissance des artères, et des veines impliquait une date postérieure à Hippocrate; j’ai rappelé que les artères avaient été nommées par Euryphon, plus vieux que lui; on a prétendu que le mot muscle était des écoles anatomiques d’Alexandrie (…) Gruner, dans sa Censure des livres hippocratiques, op. cit., p. 181, et Sprengel, dans son Apologie d’Hippocrate, ont cru trouver une contradiction entre un passage du traité des Airs, des Eaux et des Lieux où l’auteur parle des femmes guerrières des Sauromates, et un passage du traité des articulations où l’auteur traite de fable le récit des Amazones. Le fait est qu’entre ces deux passages il n’y a aucune contradiction, car il n’y a aucun rapport. Le livre des Airs, des Eaux et des Lieux parle des femmes sauromates qui vont à la guerre et qui s’atrophient une des mamelles, afin d’avoir les mouvements plus libres; ce que l’auteur rapporte comme une observation véritable; et le livre des Articulations parle des Amazones, qui désarticulent les membres inférieurs des hommes, dans leur enfance, afin de prévenir toute révolte de leur part; ce que l’auteur rapporte comme un récit fabuleux. »

« De plus, en admettant avec les critiques modernes nommés plus haut, que le traité des Articulations contient des notions anatomiques plus avancées qu’on ne peut le supposer pour le temps d’Hippocrate, à quelle époque placer la composition d’un tel livre? Ces notions anatomiques si avancées, on les attribue à l’école d’Alexandrie; et cependant 2 disciples d’un chef de cette école, Philinus et Bacchius, n’hésitent pas à regarder le traité des Articulations comme l’oeuvre d’Hippocrate. Si ce livre renferme des notions qui ne peuvent appartenir qu’aux anatomistes alexandrins, Philinus et Bacchius se sont laissé tromper par un ouvrage qui a été fabriqué, pour ainsi dire, sous leurs yeux. On ne peut donc, en aucun cas, le regarder comme post-alexandrin. »

« DES FRACTURES

Quoique je regarde le traité des Articulations comme la suite de celui des Fractures, j’ai d’abord parlé de celui-là, parce que Galien nous a conservé des témoignages qui manquent sur celui-ci. »

« Aussi ai-je rappelé que quelques-uns pensaient qu’Hippocrate n’avait pas divisé lui-même l’oeuvre entière en 2 oeuvres, qu’il avait composé un seul livre intitulé de L’Officine du médecin, et que, plus tard, ce livre unique avait été, à cause de sa longueur, partagé en 2 par quelque autre. Hippocrate n’a omis aucune espèce de luxations ni de fractures, exceptées les fractures du crâne, attendu qu’il se réservait d’en traiter à part; pour s’en convaincre, il ne faut que se rappeler les objets qu’il a exposés dans les traités des Articulations et des Fractures: dans ce dernier, il parle des fractures de l’avant-bras, du bras, de la jambe et de la cuisse, puis de celles du pied et de la main, ensuite de celles qui sont accompagnées de plaies et de dénudation des os, enfin des fractures des articulations du genou et du coude. Il ne restait plus à parler que des articulations de l’épaule, de la hanche et du rachis, et, en fait de fractures, de celles des côtes, de la mâchoire, du nez et des oreilles; il en traite dans le livre des Articulations. En outre, ayant exposé la diastase des os et les contusions des articles dans l’un et l’autre livre, il complète, dans celui des Articulations, ce qu’il n’a pas achevé dans celui des Fractures, de sorte qu’il n’a met aucune espèce de luxation, ni de fracture; ni de diastase des os. Il y est parlé aussi de la contusion des muscles, des veines et des ligaments. Tout cela prouve que le livre des Articulations est la suite du livré des Fractures. Enfin, ayant conseillé, dans ce dernier, aux médecins qui doivent pratiquer dans une grande ville, d’avoir une machine de réduction, il en donne la description détaillée dans le livre des Articulations; c’est ce que depuis on a appelé le banc d’Hippocrate. » Galien

« DES INSTRUMENTS DE RÉDUCTION

(…)

j’ai montré que le livre des Instruments de réduction était un abrégé de celui des Articulations; en conséquence, je n’ai pas voulu séparer l’abrégé de l’original, quel que soit celui des hippocratiques qui ait fait cette analyse. »

« SERMENT

(…)

La gravité du langage, le sentiment positif de la responsabilité médicale qui y est consigné, tout empêche d’y voir l’oeuvre postérieure d’un faussaire. »

« à l’exemple de la médecine égyptienne, il y avait en Grèce des médecins pour les yeux, pour les dente; etc., et pour la lithotomie [extração de cálculos renais]. »

« Si le calcul paraît trop gros pour pouvoir être retiré sans la rupture du col de la vessie, il faut diviser ce calcul, opération dont Ammonius a été l’inventeur, surnommé à cause de cela lithotomiste. » Celse

« Il est probable que le mot de lithotomie, expression si vicieuse pour désigner la taille, mais si juste de la manière que Celse l’emploie, provient, dans l’usage médical, de quelque confusion née du passage même de l’auteur latin. »

« Platon nous apprend, comme il est dit dans le Serment, que les médecins instruisaient leurs enfants dans la médecine. »

« LA LOI

Ce petit morceau, qui est rédigé avec beaucoup de soin, est mis par Érotien dans la liste des écrits qui appartiennent à Hippocrate. La plupart des critiques modernes, au contraire, le regardent comme apocryphe; sur quels motifs? C’est ce qu’il ne serait pas très facile de dire. »

« À quel temps reporter la composition de cet écrit, si ce n’est au temps des Asclépiades, corporation de prêtres qui initiaient véritablement les adeptes en leur distribuant l’enseignement? »

* * *

« malgré un si long intervalle de temps, malgré les nuages qui toujours s’amoncellent sur le passé, on discerne visiblement la grande figure d’Hippocrate, on aperçoit la trace de ses travaux, on peut poser le doigt sur ce qui a été son oeuvre. »

« DEUXIÈME CLASSE.

(…)

DE LA NATURE DE L’HOMME

Aristote (Histoire des animaux, liv. III, ch. 3) cite un long morceau sur les veines qu’il attribue à Polybe en termes exprès »

« Douze lignes plus loin, exposant comment il faut combattre les maladies épidémiques, il ajoute que le traitement doit être le contraire de la cause »

« Ce livre, réduit à quelques fragments et conservé seulement sous cette forme, a été publié plus tard sous le nom d’Hippocrate. »

« DU RÉGIME DES GENS EN SANTÉ

(…)

TROISIÈME CLASSE.

(…)

PRÉNOTIONS DE COS — PRÉDICTIONS, LIVRE 1er

(…)

En plusieurs endroits on trouve des points d’interrogation, questions que l’auteur a laissées sans solutions. » « I’on pourrait presque considérer les Prénotions de Cos comme une édition, considérablement augmentée et changée, du 1er livre des Prédictions. »

« QUATRIÈME CLASSE.

(…)

DES ULCÈRES

(…)

DES FISTULES – DES HÉMORRHOÏDES

(…)

Comme le traité des Ulcères, ces 2 opuscules ne contiennent rien qui démente ou fortifie l’assertion d’Érotien et de Galien, et le doute est ce qui convient le mieux ici où les éléments de discussion manquent complètement. »

« DE LA MALADIE SACRÉE

(…)

Il y est dit que le traité de la Maladie sacrée n’est pas du véritable Hippocrate, mais que, suivant Galien, c’est l’ouvrage d’un homme de mérite. Cette opinion ne se trouve dans aucun des écrits de Galien, et la citation est fausse, à moins qu’elle n’ait été empruntée à quelqu’un de ses ouvrages perdus. Les critiques modernes prétendent que le style du traité de la Maladie sacrée ne répond ni à la brièveté, ni à la simplicité du style d’Hippocrate, et que ce livre porte tous les caractères du temps où l’école dogmatique était déjà complètement formée; ils y signalent aussi l’abondance des raisonnements et une observation anatomique trop avancée, selon eux, pour l’époque hippocratique. La plupart se sont donc accordés pour le regarder comme postérieur; cependant quelques-uns (Caesalpin et Ponce de Sancta-Cruce) l’ont attribué à Démocrite. D’autres l’ont donné à Philotimus; il y a trop de distance entre ce dernier et Démocrite pour que la critique qui reste incertaine entre ces 2 auteurs ne soit pas vicieuse en soi. M. Dietz, qui a publié une édition de ce traité, remarque, avec toute raison, que le style, la doctrine, et une conformité évidente avec des livres reconnus comme l’oeuvre d’Hippocrate ne permettaient pas de douter que le traité de la Maladie sacrée ne fût sorti de l’école de Cos. II incline à penser que ce livre est du même auteur que le livre sur la Nature humaine. »

« DES AIRS ou plutôt DU PNEUMA

(…)

Il paraît appartenir à une école dogmatique plus développée qu’au temps même d’Hippocrate; mais les analogies qu’il présente avec la plupart des autres livres de la Collection ne permettent pas qu’on l’attribue à quelque médecin de la secte bien plus récente des pneumatiques. C’est une production de l’école de Cos, étrangère, si on veut, à Hippocrate lui-même, mais appartenant à quelqu’un de ceux qui avaient reçu leur instruction dans cette école, d’où il était sorti. »

« DES LIEUX DANS L’HOMME

(…)

DE L’ART

(…)

Ce traité présente quelques singularités de rédaction; le préambule où l’auteur remarque qu’il y a un égal mérite à faire des découvertes ou à perfectionner des découvertes déjà faites, a une ressemblance frappante avec le préambule du 1er livre du Régime; plus loin, il recommande aux médecins de ne pas donner leurs soins aux malades incurables, et cette recommandation se lit aussi dans le Pronostic; vers la fin il se trouve, sur le souffle vital, des idées fort analogues à celles qu’on lit dans le traité du Pneuma. Enfin, une phrase remarquable présente une singulière analogie avec une phrase de Platon. Ces considérations réunies ne permettent pas de rejeter l’opuscule sur l’Art hors de l’ancienne école de Cos. »

« DU RÉGIME, EN TROIS LIVRES

(…)

Galien est certain que le traité du Régime présente des traces d’une haute antiquité; ses conformités avec les théories d’Heraclite, dont le style et quelquefois les mots s’y trouvent reproduits, ses rapports avec les préceptes d’Hérodicus de Selymbrie, le font remonter à une époque peut-être aussi ancienne que celle d’Hippocrate. La seule chose qui m’empêche d’admettre ce livre pour authentique, c’est que les anciens critiques l’ont rejeté. »

« Il y avait des éditions différentes de ce traité dans l’antiquité. Quand les 3 livres étaient réunis ensemble, ils étaient intitulés de la Nature de l’homme et du Régime; quand le 2nd était seul, on lui donnait le titre de Livre sur le Régime. Une autre particularité de ce second livre, c’est qu’il y en avait 2 éditions notablement différentes. L’une contenait un long morceau de plus que l’autre. »

« DES SONGES

(…)

DES AFFECTIONS

(…)

DES AFFECTIONS INTERNES

(…)

DES MALADIES, 1, 2, 3

(…)

Érotien n’en cite que 2; Coelius Aurélianus n’en admet aussi que 2. Galien en nomme, non-seulement 4, mais 5; et les 4 qu’il nomme ne répondent pas à ceux qui sont arrivés jusqu’à nous »

« D’abord quels sont les 2 livres des Maladies qu’Érotien a insérés dans son catalogue des livres hippocratiques? Ce sont ceux qui, dans nos éditions, sont appelés le 2e et le 3e. Cela résulte de différentes preuves. Coelius Aurélianus cite 2 fois le 2e livre: or ses 2 citations se trouvent dans notre 3e »

« 1º. Le 1er livre des Maladies le grand est notre 2e livre parmi les mots expliqués dans le Glossaire de Galien (…) Galien, qui hésite quelquefois au milieu des désignations diverses de livres portant à peu près le même titre, a donné fortuitement au traité des Affections l’appellation qu’il appliquait ordinairement à un autre. Il n’en reste pas moins établi que celui qu’il appelle le 1er livre des Maladies le grand est le premier d’Érotien et le 2nd de nos éditions.

2º. Le deuxième livre des Maladies le grand est le traité des Affections internes. Tous les mots du Glossaire de Galien qui sont empruntés à l’un se retrouvent dans l’autre.

3º. Le premier des Maladies le petit est sans doute un livre perdu, du moins on ne découvre dans aucun des ouvrages hippocratiques les 3 mots que Galien explique dans son Glossaire.

4º. Le deuxième livre des Maladies le petit est celui qui porte dans nos éditions le titre de troisième; c’est le 2nd d’Érotien et de Coelius Aurélianus. Galien n’en cite qu’un mot. Ce mot s’y retrouve avec sa signification; et il est interprété aussi dans le lexique d’Érotien.

5°. Galien cite encore sous le titre simple de Livre des Maladies, ou de 1er livre des Maladies, un ouvrage qui est notre premier livre. »

DE LA NAISSANCE À SEPT MOIS — DE LA NAISSANCE À HUIT MOIS

(…)

CINQUIÈME CLASSE.

(…)

L’état informe de tous ces écrits est la preuve manifeste que la main des faussaires n’est pour rien dans la composition de la Collection hippocratique; car quel homme occupé à fabriquer ces livres pour les bibliothèque de l’Égypte, aurait songé à jeter pêle-mêle des notes décousues? qui aurait vu, dans cet artifice, un moyen de recommander le livre qu’il voulait vendre? Ces notes proviennent incontestablement de l’héritage de quelque médecin et de quelque école.

ÉPIDÉMIES, 2, 4, 5, 6, 7

Tous les anciens critiques ont connu ces 5 livres des Épidémies; mais ils ont été loin de s’accorder sur l’auteur auquel il faut les attribuer. »

« l’opinion de Galien est que Thessalus a trouvé ces fragments après la mort de son père pour le 2e et le 6e »

« Les répétitions fréquentes que l’on trouve de l’un à l’autre de ces livres, les emprunts faits à d’autres ouvrages hippocratiques, confirment encore cette manière de voir, et, s’il reste la plus grande incertitude sur l’auteur ou les auteurs de cette composition, la chose en soi importe peu. »

DE L’OFFICINE DU MÉDECIN

(…)

DES HUMEURS

(…)

« Dioclès avait défini le mot crise, disant que la crise n’était pas autre chose que la solution » « Dioclès, si souvent nommé par Galien, ne l’est jamais comme commentateur d’Hippocrate »

« DE L’USAGE DES LIQUIDES ou DES EAUX

(…)

Eau potable. Eau salée, la mer. L’eau potable est la meilleure pour tous les usages d’une officine de médecin. »

« le livre de l’Usage des liquides a figuré dans la Collection hippocratique dès le temps des premiers commentateurs, et il nous reste comme une de ces anciennes compilations qui ont précédé même l’établissement des écoles alexandrines. »

* * *

« Les écrits que j’ai réunis ici à cause de la similitude de leur composition, et dont j’ai fait une classe à part, ne sont, il est vrai, que des notes, des extraits et des abrégés; mais ils sont particulièrement intéressants, parce qu’ils nous ont conservé des traces des anciens travaux de l’école de Cos et d’Hippocrate. En effet, en les comparant avec d’autres écrits de la Collection hippocratique, il a été facile de s’assurer qu’ils contenaient beaucoup de passages textuellement copiés sur d’autres livres que cette Collection renferme; et cela même a été de quelque utilité, car on a pu entrevoir comment une portion de cette Collection s’est formée. Mais ces opuscules de la Cinquième classe ne contiennent pas seulement des passages copiés sur d’autres livres; ils contiennent aussi de longs morceaux qui ne se trouvent pas ailleur »

« SIXIÈME CLASSE.

Je place ici une série de traités qui sont du même auteur, et cet auteur est antérieur à Aristote: de la Génération; de la Nature de l’enfant; des Maladies (4e); des Maladies des femmes; des Maladies des jeunes filles; des Femmes stériles. »

« Ce traité de la Génération n’est pas fini, puisqu’il s’arrête à ces mots: ‘Je reviens au sujet qu’une digression m’avait fait quitter’ Et ce sujet est repris dans le traité de la Nature de l’enfant. L’auteur de ces 2 traités y annonce qu’il expliquera dans son livre sur les Maladies des femmes comment la suppression des règles dérange la santé des personnes du sexe. Cela serait une indication déjà suffisante. Mais, en lisant les Maladies des femmes, on y trouve 3 renvois au traité de la Nature de lenfant, 2 sur la sécrétion du lait, et un sur l’écoulement des règles. Ces 3 passages sont dans le traité auquel l’auteur se réfère, de sorte qu’il ne peut rester aucun doute sur l’origine de ces compositions médicales. On y apprend en même temps que l’auteur avait donné au traité sur la Nature de l’enfant un autre titre. Car ce livre est cité, par l’auteur lui-même, de la façon suivante: Sur la Nature ou sur la formation de l’enfant dans la naissance. C’est le titre que les Arabes lui donnaient, ce qui montre de l’exactitude.” “Quant au traité sur les Femmes stériles, c’est évidemment un appendice au traité des Maladies des femmes. »

« Leur antiquité n’est pas douteuse; ce qui est incertain, c’est leur origine. Galien croit que Polybe en est l’auteur. Cette opinion, à cause des variations des anciens critiques sur ce sujet, n’est pas mieux assurée que celle qui les attribue à Hippocrate.

Dans tous les cas, rien n’empêche de placer la composition de ces écrits avant Aristote. Aristote, contrairement aux naturalistes qui l’avaient précédé, a posé comme principe d’anatomie et de physiologie, que les veines ont leur origine au coeur. Il est dit dans le traité de la Nature de l’enfant, que toutes les veines se terminent dans les doigts des pieds et des mains, et que les plus grosses veines du corps sont dans la tête (…) Quoique dans ces diverses propositions une doctrine ne soit pas véritablement formulée, cependant on y voit que l’auteur admet, comme Polybe et comme Syennésis de Chypre, que les plus grosses veines sont dans la tête, et que de là elles vont en diminuant jusqu’aux doigts des pieds et des mains; qu’il admet, comme Platon, que le coeur est la source du sang; qu’il admet enfin que les veines jugulaires partent du coeur pour se rendre à la tête. »

« Érasistrate, en combattant l’opinion de Platon, qui soutenait qu’une partie des boissons passe dans les poumons, avait demandé comment, si cela était vrai, il se faisait que la farine avalée avec le cycéon (sorte de breuvage en usage dans la cuisine grecque), traversait le poumon et ne l’obstruait pas. » « Il y a, entre le passage de l’auteur hippocratique et celui d’Érasistrate, une ressemblance évidente, qui ne me paraît pas pouvoir tenir à une coïncidence fortuite; et, comme les livres que je considère en ce moment, ont été attribués par l’antiquité à Hippocrate ou à Polybe, et, par conséquent, placés d’un commun accord bien avant Érasistrate, il faut admettre que le médecin alexandrin a eu sous les yeux les livres de l’auteur hippocratique. »

« SEPTIÈME CLASSE.

(…)

DE LA SUPERFÉTATION

(…)

Aristote réfute l’opinion de ceux qui prétendent que le foetus mâle est toujours placé à droite dans la matrice et le foetus femelle à gauche; opinion qui, au reste, est plusieurs fois répétée dans la Collection hippocratique (…) ‘C’est par une même analogie que quelques-uns prétendent que la ligature du testicule droit ou du testicule gauche détermine la procréation d’enfant mâle ou d’enfant femelle, c’est du moins ce que Léophanès a dit.’ »

« C’est par Aristote que nous savons qu’un livre, attribué à Hippocrate par les écrivains postérieurs, appartient à Polybe. Pourquoi une même erreur n’aurait-elle pas été commise? et pourquoi ce qui, au témoignage du même Aristote, est de Léophanès, n’aurait pas aussi reçu ce nom d’Hippocrate, père commun de tant d’oeuvres médicales? »

« HUITIÈME CLASSE.

Je range à part tous les traités qui contiennent, soit l’indication formelle que les vaisseaux sanguins ont leur origine dans le coeur, soit la connaissance de la sphygmologie. La composition n’en peut pas être placée avant Aristote et Praxagore. Ce sont les traités du Coeur, celui sur l’Aliment, celui sur les Principes ou Les Chairs, celui sur les Semaines, le 2e livre des Prédictions, un fragment du traité de la Nature des os.

TRAITÉ DU COEUR

(…)

DE L’ALIMENT

(…)

Le coeur y est indiqué comme la racine des artères; le foie, comme celle des veines. Cette anatomie ne permet pas de placer la composition de ce livre avant Aristote”

« DES CHAIRS

(…)

Dans quelques éditions, on en met à part la fin sous le titre de traité sur la Vie humain »

« DES SEMAINES

(…)

Il est écrit dans un latin extrêmement barbare et à peine intelligible, ainsi qu’on en jugera par quelques citations que j’en donnerai plus loin. La première chose à faire était de savoir si le texte que j’avais sous les yeux était bien la traduction du traité perdu. Pour cela je n’avais qu’à vérifier si les citations qu’en rapportent les anciens auteurs s’y retrouvent. Cette vérification démontre l’authenticité de cette traduction ignorée. »

7 7: « Le premier est Philon le juif, qui vivait au commencement du premier siècle de l’ère chrétienne. Cet auteur, après avoir résumé l’opinion d’Hippocrate sur la vie, cite textuellement le passage du livre où cette opinion est consignée. ‘Dans la nature humaine, il y a 7 saisons que l’on appelle âges: 1e petit enfant, l’enfant, l’adolescent, le jeune homme, l’homme fait, l’homme âgé, le vieillard. L’âge du petit enfant est jusqu’à sept ans, époque d’une dentition nouvelle; de l’enfant, jusqu’à la production de la liqueur spermatique, deux fois sept ans; de l’adolescent, jusqu’à la naissance de la barbe, trois fois sept; du jeune homme, jusqu’à l’accroissement de tout le corps, quatre fois sept; de l’homme fait, jusqu’à quarante-neuf ans, sept fois sept; de l’homme âgé, jusqu’à cinquante-six, sept fois huit. À partir de là commence la vieillesse.’ » Provavelmente quem vive após os 70 nesse sistema será um nada inumano! Ou 77?!

« Ceux qui partagent l’année en 7 saisons étendent l’été jusqu’au lever de Sirius, et, de là jusqu’au lever d’Arcturus, ils font la saison des fruits. Les mêmes auteurs divisent l’hiver en 3 parties: la partie intermédiaire enferme le solstice; en deçà se trouve le temps de l’ensemencement; au-delà celui de la plantation: car ce sont là les noms qu’ils donnent à la première et à la troisième parties de l’hiver. Dans le traité des Semaines, qui est attribué à Hippocrate, on trouve l’année partagée en 7; l’automne et le printemps n’ont subi aucune division; mais l’hiver est coupé en 3, et l’été en 2. » Galien

« La fièvre ardente ou causus, par exemple, était, d’après la doctrine hippocratique, une maladie moins dangereuse en été, où la saison était conforme aux symptômes mêmes qui la caractérisent, qu’en hiver. Dioclès de Caryste et l’auteur du traité des Semaines professaient une doctrine opposée: suivant eux, la fièvre ardente était plus facile à guérir en hiver qu’en été, parce que, dans cette dernière saison, elle empruntait des forces aux circonstances atmosphériques. Cette dernière opinion est textuellement dans le manuscrit 7027. On y lit : <Nihil molestum si non tempus ipsum ipsis aegritudinibus colluctetur. Plerumque enim non obtinet natura hominis mundi virtutem.> »

« Les stoïciens prétendent que l’âme, pour persister, a besoin non seulement d’aliments, mais aussi d’air; et il y en a qui, d’après ce qu’on lit dans le traité des Semaines, assurent qu’Hippocrate est l’auteur de cette opinion. »

« Il n’est pas besoin de démonstration pour établir que l’être vivant jouit de la santé quand il demeure dans les limites de la composition des qualités élémentaires, c’est-à-dire, quand le chaud et le froid, comme dit Hippocrate, sont dans des rapports convenables de mélange l’un avec l’autre. Mais si l’un l’emporte sur l’autre, il survient des maladies conformes à la nature de la cause qui prédomine; des inflammations, des érysipèles, des affections cutanées rongeantes, des anthrax, des fièvres ardentes et inflammatoires, et toutes les maladies fébriles, quand c’est le chaud élémentaire qui a la prépondérance; des convulsions, des tétanos, des palpitations, des engourdissements, des paralysies et des épilepsies, quand c’est le froid élémentaire qui est en excès (Du tremblement, des convulsions et des frissons, t. 3, p. 369, Ed. Bas.). »

« Voilà tous les renseignements fournis par Galien sur le traité des Semaines. Ils concordent minutieusement avec la traduction ignorée qui se trouve dans le manuscrit 7027. Ces preuves suffiraient pour montrer que nous avons réellement sous les yeux le traité des Semaines attribué dans l’antiquité à Hippocrate. »

7 vogais gregas e 7 órgãos do sentido antigo…

Celebretur itaque hebdomas, eo quod per septem aetates vita hominum usque ad senectutem transcurritur, sicut Hippocrates medicinae magister scriptis explicuit suis. Prima aetas infantia est, secunda pueritia, tertia adolescentia, quarta juventus, quinta virilis aetas, sexta aevi maturitas, septima senectus. Est ergo infans, puer, adolescens, juvenis, vir, veteranus, senex. Ergo Hippocrates vel septem aetates vel hebdomadas aetatum norit; in illis se hebdomas praeferet.” Saint Ambroise

« D’abord, la fièvre quarte n’attaque pas deux fois le même homme; elle ne l’a jamais attaqué et ne l’attaquera jamais une fois qu’il aura été guéri.Aétius

« Le blanc des yeux prend nécessairement une teinte livide au début de la maladie, quand elle est violente, Si donc le blanc devient pur, c’est un signe de guérison, plus lente, si la blancheur vient lentement; plus prompte, si elle paraît promptement. »

« Nous possédons tous les écrits hippocratiques que l’école d’Alexandrie et Galien connaissaient, excepté le traité des Traits et des Blessures, mentionné par Érotien, le traité des Blessures graves, cité par Galien, un livre des Maladies, enfin le traité des Semaines. Tout le reste, notre collection actuelle le renferme, à part quelques lacunes et quelques dérangements dans la distribution. Mais il s’y trouve en outre plusieurs livres tels que ceux sur les Jours critiques, sur l’Anatomie, sur la Dentition, etc., dont nulle mention n’est faite ni dans les commentateurs alexandrins, ni dans Érotien, ni dans Galien. Ces livres sont ou des fragments d’ouvrages perdus d’auteurs ignorés, ou une réunion de passages pris dans d’autres livres hippocratiques. »

« Il faut faire les observations suivantes pour savoir quand un malade doit succomber ou vivre.

Le froid et la rétraction du testicule droit sont des signes funestes.

Les ongles [unhas] livides, les doigts des mains et des pieds froids, rétractés ou relâchés, annoncent que la mort est prochaine.

Les lèvres livides, pendantes, renversées, froides, sont d’un fâcheux augure.

(…) une somnolénce profonde avec une grande chaleur, indiquent que tout espoir est perdu.

(…) et le ventre se gonfle et se remplit d’air.

Le terme fixé pour la mort arrive quand le feu, qui constitue l’âme, monte au-dessus de l’ombilic et dans les régions supérieures au diaphragme, et quand tout l’humide est consumé. (…) L’âme, en partie par les chairs, en partie par les ouvertures de la tête qui nous font vivre, s’échappe du domicile du corps, et abandonne ce simulacre froid et mortel à la bile, au sang, à la pituite et à la chair. »

« PRÉDICTIONS ou PRORRÉTIQUES, 2e LIVRE

(…)

Il est difficile de comprendre comment le 2e livre des Prorrhétiques et le 1er, si différents l’un de l’autre, ont été joints ensemble; l’un est un livre rédigé avec non moins de méthode que d’élégance, l’autre est une suite de propositions décousues, et où Galien a même signalé un bon nombre de locutions vicieuses ou hasardées. Néanmoins ces 2 livres, on le voit par la citation d’Érotien que je viens de rapporter, ont été fort anciennement réunis l’un à l’autre, avec le titre de premier et de second. »

« DE GLANDES

(…)

NEUVIÈME CLASSE.

(…)

DU MÉDECIN

(…)

DE LA CONDUITE HONORABLE

(…)

PRÉCEPTES

(…)

DE L’ANATOMIE

(…)

DE LA DENTITION

(…)

DE L’EXCISION DU FOETUS

(…)

DE LA VUE

(…)

DE LA NATURE DE LA FEMME

(…)

il contient une foule de passages empruntés aux livres sur les Maladies des femmes, ce qui porte à croire que ce n’est qu’une compilation faite sans beaucoup de jugement aux dépens d’autres traités. »

« 8e SECTION DES APHORISMES

(…) est empruntée au livre des Semaines. »

« DE LA NATURE DES OS

(…)

Cette discussion ayant fait disparaître le traité de la Nature des os, on ne s’étonnerai pas que je le supprime également dans mon édition. (…) Il serait fort inutile de répéter les deux morceaux qui se trouvent, l’un dans le 2e livre des Épidémies, et l’autre dans le traité de la Nature de l’homme; et, quant au passage de Syennésis de Chypre, il n’y a aucune raison pour ne pas laisser ces quelques lignes dans le livre d’Aristote où elles sont citées.

DES CRISES

(…)

DES MÉDICAMENTS PURGATIFS

(…)

DIXIÈME CLASSE.

(…)

DES BLESSURES DANGEREUSES

(…)

DES TRAITS ET DES BLESSURES

(…)

La note que Föes a rapportée d’après d’anciens manuscrits, prouve (ce qu’on pouvait facilement supposer) que le traité des Blessures dangereuses d’après Galien, et le traité des Traits et des blessures d’après Érotien, étaient un seul et même livre. »

« LE 1er LIVRE DES MALADIES LE PETIT

(…)

C’est sans doute aussi à cet ouvrage perdu qu’il faut rapporter le mot de typhomanie que Galien dit se trouver dans le livre des Maladies et que nous ne lisons plus dans aucun endroit de la Collection hippocratique. »

« ONZIÈME CLASSE.

Les pièces (Lettres, Décret et Discours) que l’on trouve à la suite de la Collection hippocratique, sont certainement fort anciennes, mais elles n’en sont pas moins apocryphes. Elles comprennent 4 objets différents. Ce sont: 1° Les Lettres et le Décret concernant la peste qui désola la Grèce pendant la guerre du Péloponèse; 2° les Lettres relatives à la folie de Démocrite et la correspondance qui s’établit ensuite entre ce philosophe et Hippocrate; 3° la Lettre d’Hippocrate à son fils Thessalus; 4° les Discours relatifs à la guerre faite par les Athéniens à l’île de Cos. »

« Paetus, à qui Artaxerce s’adresse, lui répond que les secours de la nature, qui guérissent les autres maladies par les crises, n’ont aucune efficacité contre l’épidémie pestilentielle, et que l’art seul, amenant une crise artificielle, triomphe de la peste. »

OLHA A SINOFOBIA! « Le fait est que la peste vint du pays des Barbares en Grèce, de la terre du grand roi dans l’Attique, d’Orient en Occident, comme la plupart des grandes épidémies. »

« on accusa les Péloponésiens d’avoir empoisonné les puits. »

« Dans le Décret il est dit que les Athéniens accordent à Hippocrate certaines faveurs éminentes et des honneurs pareils à ceux d’Hercule, parce qu’il a préservé la Grèce de la peste et refusé les dons du roi de Perse. »

No inverno seguinte a doença reapareceu em Atenas; na verdade, ela jamais cessara por completo, mas houve um relaxamento. Essa segunda onda não durou menos de um ano; o primeiro surto durou dois; sendo assim, é exato dizer que nenhuma tropa infligiu jamais golpe tão duro ao poder de Atenas. Morreram mais de 4.400 hoplitas alistados e 300 cavaleiros. Quanto ao resto da população, morreu um número incalculável” (tomo III, p. 232, Wechel 1594). A população militar de Atenas mal passava de 20 mil homens; a população total da cidade, livres e escravos, é estimada em 400 mil almas; se a peste dizimou a população civil na mesma proporção que os quadros militares (~20%), a estimativa é de aproximadamente 80 mil vítimas. Vê-se, corroborando Tucídides, que a medicina de então era completamente impotente para tratar a epidemia.”

IDÉIA DE LIVRO: A HISTÓRIA DAS FAKE NEWS (desde a invenção da escrita, e excluindo, de preferência, os livros sagrados, o que decuplicaria o tamanho da obra)

« Ainsi, chose qui est assez curieuse pour l’histoire des légendes sacrées ou profanes et à laquelle on n’a pas pris garde, la légende relative au rôle d’Hippocrate dans la peste, est véritablement double; d’un côté il est mis en rapport avec les rois des Péoniens et des Illyriens, de l’autre avec le roi de Perse; et ces deux versions d’un même conte traditionnel n’en ont pas moins été rapprochées l’une de l’autre! Cependant il paraît qu’Érotien en avait reconnu l’incompatibilité; car, admettant le Discours d’ambassade, il a exclu de sa liste les Lettres où interviennent Artaxerce et Démocrite. »

* * *

Recapitulação das onze classes:

« Si j’ai mis à part les écrits perdus, c’est qu’il n’y avait aucun moyen de les discuter, et qu’il est commode pour le lecteur de les avoir tous réunis sous un même coup d’oeil. Enfin, personne ne s’étonnera que j’aie séparé toutes les pièces non médicales et manifestement apocryphes”.

EXPOSIÇÃO SUMÁRIA DA DOUTRINA MÉDICA DE HIPÓCRATES

« une circonférence étant tracée, le commencement ne peut être trouvé. »

« Hippocrate reconnaît deux ordres principaux de causes, et il leur attribue la génération des affections pathologiques. Le premier ordre comprend les influences des saisons, des températures, des eaux, des localités. Le second ordre de causes est plus individuel, et résulte, soit de l’alimentation particulière à chaque homme, soit des exercices auxquels il se livre. On trouve le développement de l’un et de l’autre surtout dans le livre des Airs, des Eaux et des Lieux, et dans celui de l’Ancienne médecine.

La considération des modifications de l’atmosphère, suivant les saisons et suivant les climats, est une idée féconde qu’Hippocrate a exploitée avec bonheur, et que la science subséquente n’a pas encore épuisée. Le médecin grec en a tiré des conséquences étendues. A mesure que l’année passe par ses phases successives de chaleur et de froidure, d’humidité et de sécheresse, le corps humain éprouve des changements, et les maladies en empruntent les caractères. » « Il y a là un aperçu profond, que les modernes ont recueilli et sur lequel ils débattent encore: c’est le génie des constitutions pathologiques et des épidémies. »

« La conformation du corps, la disposition des esprits, le courage, l’amour de la liberté, tout, suivant lui, dépend de la loi des climats; et, si les Grecs sont braves et libres, et les Asiatiques efféminés et esclaves, cette différence tient au climat que ces peuples habitent. »

« Suivant lui, le corps humain est pénétré d’une chaleur qu’il appelle innée, dont la quantité est à son maximum pendant l’enfance, et qui va sans cesse en s’épuisant par le progrès de la vie jusque dans la vieillesse, où elle arrive à son minimum. »

« La surabondance et le défaut engendrent également des maladies, et c’est une sentence remarquable que celle où Hippocrate signale, chez les athlètes, le danger d’un excès de santé provenant d’un excès d’alimentation et de force. »

« L’étiologie est encore de nos jours un des plus importants et des plus difficiles sujets d’étude. » « Voir les choses d’ensemble est le propre de l’antique médecine; c’est ce qui en fait le caractère distinctif, et ce qui lui donne sa grandeur, quand l’ensemble qu’elle a saisi est véritable; voir les choses en détail, et remonter par cette voie aux généralités, est le propre de la médecine moderne. Il ne serait plus possible aujourd’hui d’édifier une étiologie aussi compréhensive que celle qui fait la doctrine d’Hippocrate. »

« tout ce qui est relatif aux contagions, aux virus, aux infections, est venu prendre une place importante dans l’enseignement » « cette fièvre typhoïde, qui est la grande fièvre endémique, au moins dans une partie de l’Europe, a vu tomber toute son étiologie devant des travaux récents. Les agents extérieurs et l’alimentation n’en expliquent pas la production, et sa cause est rentrée dans le domaine des choses inconnues. Mais, d’un autre côté, nulle part l’influence de l’âge ne se fait mieux sentir, et, par un privilège singulier, la vieillesse en est exempte. » Ver como em Jane Eyre (Brontë) uma epidemia de febre tifóide toma conta de um convento de garotas inglesas. Ao mesmo tempo que a autora atribui à parca alimentação e ao frio “pantanoso” do lugar a causa dos agentes nocivos, não se lê que adultos tenham sucumbido.

« Il a dit que, pour embrasser la médecine dans sa véritable généralité, il faut étudier l’action de tous les aliments, de tout le genre de vie, de tout ce qui entoure l’homme; c’est certainement un des plus grands programmes de l’étiologie qui aient été tracés et une des indications les plus profondes qui aient été données à la médecine. »

« Déjà avant lui Anaxagore avait attribué les maladies à la bile; Hippocrate les attribua aux qualités des humeurs et aux inégalités de leurs mélanges. La pathologie des humeurs a dû nécessairement précéder celle des solides; car, long-temps avant de voir que les poumons étaient hépatisés dans la pneumonie et la plèvre couverte de fausses membranes dans la pleurésie, on s’était aperçu des modifications qu’éprouvaient dans les maladies l’urine, la sueur, l’expectoration et les excrétions alvines. Cependant Hippocrate, dans le traité de l’Ancienne médecine, admet, à côté de l’action des humeurs, celle de la forme et de la disposition des organes. Cette vue a été peu suivie, même par lui, et la théorie humorale prédomine toujours.

Suivant Hippocrate, la santé est due au mélange régulier des humeurs, c’est ce qu’il appelle la crise; et la maladie procède du dérangement de la crise des humeurs »

« Voici en fait ce qu’est la coction: au début d’un coryza, l’humeur qui s’écoule du nez est ténue, liquide et acre; à mesure que le mal approche de sa guérison, cette humeur devient jaune, visqueuse, épaisse, et elle cesse d’irriter les parties avec lesquelles elle est en contact. » « La coction est donc le changement que les humeurs subissent dans le cours d’une maladie, et qui, leur ôtant en général leur ténuité, leur liquidité et leur âcreté, leur donne plus de consistance, une coloration plus foncée, et quelques caractères qui ont été métaphoriquement assimilés au changement produit par la cuisson dans les substances. »

« Tant que les humeurs sont crues et légères, elles flottent dans le corps, le mal est dans toute son intensité, et rien ne peut déterminer l’expulsion de ces matières nuisibles; mais, quand le travail propre à la nature en a amené la maturation, alors elles se fixent, et elles sont entraînées ou par les évacuations spontanées, ou par les évacuations artificielles. (…) c’est toujours le même moyen que la nature emploie pour y réussir, c’est-à-dire la coction, le changement de la matière crue en un état où elle ne puisse nuire, et où l’évacuation s’en fasse sans danger; aussi toute affection qui n’est pas susceptible de cette altération est réputée incurable; par exemple le cancer. »

L’idée de maladie sans matière, comme l’ont entendue certaines écoles, est étrangère à Hippocrate. J’essayerai, dans l’Argument du traité de l’Ancienne médecine, d’expliquer ce qu’on pourrait appeler le vitalisme du médecin de Cos. »

« La coction est, pour plusieurs maladies, aiguës ou chroniques, dans la science hippocratique, l’idée qui correspond véritablement à ce que nous appelons résolution. (…) le médecin moderne, en auscultant le poumon malade, reconnaît les progrès de l’amélioration et entend le râle crépitant succéder au souffle bronchique, et la respiration naturelle au râle crépitant; c’est la résolution qui s’opère.” “le médecin ancien suivait le signe extérieur; le médecin moderne suit le travail intérieur. Rien de plus instructif que d’étudier les solutions diverses fournies par les sciences pour un même problème à différents temps. »

« La coction, considérée en elle-même, s’appuie sur une donnée certainement trop générale, à savoir que toute maladie est causée par une humeur nuisible. (…) le système de coction a été, par voie d’assimilation, étendu, à plusieurs maladies où ce travail était reculé loin des yeux de l’observateur; par exemple dans les fièvres continues. »

« La coction des humeurs en prépare l’expulsion. Les efforts pour cette expulsion reçurent un nom particulier dans la médecine grecque; ils s’appelèrent crise. Différentes voies y sont ouvertes; les plus communes sont les voies de la sueur, de l’urine, des excrétions alvines, des vomissements et de l’expectoration. »

« La théorie du dépôt est étroitement liée à celle des autres crises et n’en est qu’une extension. Quand la matière morbifique n’a pas trouvé une issue convenable, la nature la porte et la fixe sur un point particulier. Le dépôt n’est pas un abcès; c’est tantôt une inflammation extérieure telle qu’un érysipèle; tantôt la tuméfaction d’une articulation; tantôt la gangrène d’une partie. De là cette distinction, obscure au premier coup-d’oeil, mais réelle, des maladies qui sont un vrai, dépôt et qui amènent une amélioration, et de celles qui ne sont un dépôt qu’en apparence, et qui ne jouent aucun rôle dans la solution de la maladie. Ces érysipèles funestes qu’on remarque dans certaines fièvres typhoïdes, et qui, loin d’en atténuer les accidents, les aggravent, fournissent un bon exemple, dans la clinique moderne, de cette distinction. Il faut encore y rapporter une sentence du Pronostic regardée par les uns comme inintelligible, par les autres comme futile, et qui est non-seulement conforme à la doctrine hippocratique, mais encore fondée en fait. Suivant cette sentence, un malade est moins en danger lorsqu’il a une partie du corps tout-à-fait noire que lorsqu’il l’a livide. »

Um doente está menos em perigo quando uma parte do seu corpo está toda negra do que quando ela está toda branca (exangue).”

« la noirceur des parties annonce la gangrène, la formation du dépôt, un effort favorable de la nature, et, si la mortification se borne, des chances de guérison; la lividité des parties n’est pas un dépôt et peut être considérée comme une preuve de l’affaiblissement general du malade et un signe de très mauvais augure. »

« La doctrine des jours critiques est le complément de celle des crises. » Fliess dá cambalhotas aqui!

« Des considérations générales sur les causes des maladies, de la théorie sur les humeurs, sur leur coction, sur les crises et sur les jours critiques, résultait une manière toute différente de la nôtre de juger du malade et de la maladie. C’est ce que l’époque d’Hippocrate appelait la prognose. Ceci est important; car c’est là une des plus essentielles différences qui séparent la médecine hippocratique de la médecine moderne. La prognose pour l’école de Cos n’est pas ce que nous entendons par la sémiotique.¹ La sémiotique, dans nos traités, est une fraction de l’encyclopédie médicale, elle nous apppend la valeur des signes, [??] mais elle n’a pas une prédominance absolue sur les autres parties; elle est même subordonnée au diagnostic dans le cas où le diagnostic est précis (…) La prognose d’Hippocrate, au contraire, domine toute la science, elle en est le point culminant, elle fournit la règle du praticien; il n’est rien qu’elle n’atteigne et qu’elle n’embrasse; il faut donc bien en concevoir le sens et la portée; c’est pour ainsi dire la clé de la médecine hippocratique. »

¹ Foda é que a medicina moderna de Littré já é outra medicina antiga pra mim!

« je ne chercherai pas si elle est née de ces théories, ou si au contraire ces théories en dérivent. Pronostic, coction, crises, jours critiques, marchent naturellement ensemble; ce qui était réglé devait pouvoir se prévoir, ou bien ce qui se prévoyait était réglé. Il me semble plus philosophique de regarder la prognose et la doctrine sur la coction et les crises, non comme nées l’une de l’autre, mais comme les deux côtés d’une même conception scientifique. (…) sans avoir reçu une forme systématique, elles constituent la doctrine d’Hippocrate et la règle à laquelle il a tout rapporté. »

« Il ne faut pas s’attacher à l’étymologie du mot, et croire qu’elle se rapporte uniquement à la prévision de ce qui doit arriver; la prognose (Hippocrate est formel sur ce point) instruit à la fois sur le passé, sur le présent, sur l’avenir du malade. Elle instruit sur le passé, car elle donne les moyens de suppléer à ce que le malade ne sait ou ne peut pas dire, et fournit des indications sur les accidents auxquels il a été soumis, les causes qui ont agi sur lui, et la nature de l’affection pour laquelle il réclame des secours; sur le présent, car elle enseigne la différence qui existe entre l’état de santé et de maladie, et montre par le degré que cette différence a atteint le danger que court le patient, les chances de salut qui Iui restent, et l’intensité du mal qui l’accable, Enfin elle instruit sur l’avenir, car elle enseigne les signes qui annoncent la crudité ou la coction des humeurs, l’approche des crises, les jours où elles doivent éclater, les issues qu’elles iront prendre et les parties où les dépôts critiques se feront. »

« Maintenant, quelle est l’idée dernière de cette doctrine? c’est quoi la maladie? indépendamment de l’organe qu’elle affecte et de la forme qu’elle revêt, elle est quelque chose qui a sa marche, son développement, sa terminaison. Dans ce système, ce que les maladies ont de commun est plus important à considérer que ce qu’elles ont de particulier; et ce sont ces portions communes qu’il faut étudier et qui constituent le fondement de la prognose. »

« Dans la prognose, ce que nous appellons diagnostic et ce que nous appelons pronostic se trouvent confondus et réunis (…) c’est le résultat de cette étude qu’Hippocrate a consigné dans le beau livre qui est intitulé le Pronostic. »

« elle est, à cette époque, la philosophie de la science, sans elle il n’y a rien qu’empirisme et pratique aveugle. Effacez la prognose telle que l’école de Cos l’a conçue et établie, effacez-la, dis-je, à une époque où l’anatomie a fait si peu de progrès, où l’étude des fonctions est dans l’enfance, où l’anatomie pathologique n’existe pas, où le diagnostic différentiel est privé de ses éléments les plus précieux, quelles lumières restera-t-il à la médecine? (…) La prognose est la première construction scientifique, que nous connaissions de la médecine. »

« Sans entrer dans un examen des caractères propres aux différentes maladies, sans essayer de les réunir dans un cadre et de les classer, sans y songer même, l’école de Cos saisit une idée féconde qui résumait toute chose, et, dans une abstraction qui ne manque ni de portée ni de grandeur, elle donne au médecin une doctrine qui le guide à la fois dans les recherches scientifiques et dans la pratique de l’art. »

« Il importait beaucoup à dès prêtres, il était dans leur caractère, il était dans les habitudes de tout l’ordre sacerdotal en Grèce, d’essayer de percer le voile de l’avenir, et, dans les temples des Asclépiades, de prédire les événements pathologiques dont le corps de chaque malade allait être le théâtre. » « Jusque là ce fut un métier; mais ce fut une science, quand l’école de Cos, embrassant à la fois ces trois temps, vit ainsi, dans chaque maladie, non plus une succession de phénomènes bizarres, désordonnés et sans loi, mais un enchaînement où chaque fait avait sa raison dans le fait précédent. »

« On ignore ce que fut la médecine des Égyptiens et des autres peuples de l’Orient, et si elle est jamais sortie hors du cercle des remarques particulières, des faits sans lien et des observations sans méthode philosophique. L’école hippocratique franchit ce cercle, et par là elle a influé sur l’avenir entier de la médecine dans l’Occident. »

« Hippocrate est le premier qui nous ait transmis des histoires particulières des maladies: exemple remarquable qui n’a pas été assez imité dans les âges postérieurs à lui. Ces histoires ont un cachet spécial, et on les a vantées bien souvent sans comprendre l’esprit qui en a dicté la rédaction. Elles sont le produit direct du système qui avait fait un tout de la médecine antique, le résultat de cette prognose que j’ai expliquée. »

« La méthode numérique de M. Louis a changé, pour tous ceux qui s’en servent, et, on peut ajouter, pour ceux aussi qui ne s’en servent pas, le plan d’après lequel les faits particuliers sont décrits. Cette influence du système médical sur la description, n’est pas moins marquée dans les Épidémies d’Hippocrate. Là il s’abstient de nommer les maladies, d’en exposer les symptômes caractéristiques; il se renferme scrupuleusement dans les limites de la prognose (…) Quelqu’opinion qu’on ait de la méthode de M. Louis, il est certain qu’elle répond au besoin que la médecine moderne éprouve de plus en plus de s’enfoncer dans le détail de l’observation. »

« De la thérapeutique d’Hippocrate, nous ne possédons que le livre sur le Régime dans les maladies aiguës. Là encore c’est l’idée de coction, de crise, c’est la considération de l’état général, ou, en d’autres termes, la prognose qui enseigne quand et comment on doit se servir, soit du régime alimentaire, soit des exercices, soit des remèdes pour traiter les maladies. »

« Érasistrate rapporte (Gal., t. V, p. 40, Ed. Bas.) qu’un certain Pétronas, postérieur de peu à Hippocrate, s’avisa de traiter les fébricitans par l’usage du vin et des viandes. Certes ce Pétronas n’était pas de l’école de Cos; jamais la doctrine hippocratique n’aurait permis une si grave aberration; elle avait trop étudié l’homme sain, l’homme malade, et les efforts de la nature dans les fièvres, pour supposer qu’un pareil traitement pût jamais avoir des résultats avantageux, et qu’un pareil essai dût jamais être tenté. » « les systèmes qui ont eu la prétention de remplacer l’hippocratisme, n’ont jamais eu ni autant de consistance, ni autant de durée, ni, il faut le dire, autant de valeur intrinsèque. »

« Mais nous, nous sommes arrivés à ce point que les signes communs qui suffisaient à Hippocrate, ne suffisent plus pour diriger le médecin dans le vaste domaine des phénomènes pathologiques. » « C’est que nous nous enfonçons, chaque jour davantage, dans les détails, dans l’observation locale, dans les recherches de plus en plus ténues et minutieuses. Hippocrate, par la nature de ses connaissances, a été tenu à la superficie du corps malade, La médecine moderne a pénétré dans l’intérieur; et cette pénétration, si je puis ainsi parler, dans l’intimité des organes et des tissus, a été le travail des siècles qui nous séparent d’Hippocrate. »

« Le traité de l’Ancienne médecine combat les hypothèses, en appelle uniquement aux faits observés, et déclare que le corps vivant doit, pour être connû, être étudié dans ses rapports avec ce qui l’entoure. »

« On ne s’étonnera pas qu’en terminant ce court exposé de la doctrine d’Hippocrate, j’aie rappelé les livres qu’elle a surtout inspirés. Car ces livres, appartenant à une même pensée, doivent être d’une même main, et cette main est celle d’Hippocrate. La confirmation, par cette voie, de tous les résultats de mon travail est tellement frappante que je n’ai pas voulu la laisser inaperçue du lecteur. »

OBSERVAÇÕES SOBRE O ETHOS MÉDICO E O ESTILO DE HIPÓCRATES

« Socrate, un peu plus vieux que le médecin de Cos, avait nettement séparé la philosophie de la médecine, qu’il regardait, avec les mathématiques, comme inutile à un philosophe. »

« Les grammairiens les plus distingués ont commenté ses oeuvres, et les anciens critiques lui ont accordé, on le voit, qu’il possédait un tour et une phrase homériques. »

« Thucydide a vécu, a écrit en même temps que le médecin de Cos: plus j’ai médité sur le style de l’un et de l’autre, et cherché à en pénétrer les procédés, la forme et le sentiment, plus aussi je me suis convaincu qu’il existait entre ces écrivains une étroite affinité qui dérivait de cette loi, que les auteurs d’un même temps puisent tous à la source commune de pensées, d’expressions et de style, qui abreuve toute une époque. »

« ceux à qui la langue grecque est familière, se complairont à étudier cet antique et pur modèle, sentiront comment l’Ionien, flottant et naïf dans Hérodote, est devenu grave et précis dans Hippocrate, admireront sa phrase claire bien que pressée, ornée bien que sévère, simple bien qu’élégante »

« Là l’ordre logique est de commencer non par ce qu’il y a de plus vieux, mais par ce qu’il y a de plus récent. Quand on s’est pénétré de la science contemporaine, alors il est temps de se tourner vers la science passée. Rien ne fortifie plus le jugement que cette comparaison. »

APÊNDICE

« Hippocrate était dorien: pourquoi a-t-il écrit en ionien? L’Ionie avait de bonne heure fourni des écrivains et des savants; une branche de la plus ancienne philosophie grecque est appelée branche ionienne. Naturellement les Ionien écrivirent dans le dialecte qui leur était familier. Cette habitude se perpétua; et presque tous les philosophes, excepté les Doriens de la Grande Grèce et de la Sicile, employèrent le dialecte ionien. C’est de ce dialecte que se sont servis Anaxagore, Parménide, Démocrite, Mélissus, Diogene d’Apollonie. »

« Avant d’esssayer décider quel a été véritablement l’ionien d’Hippocrate, il faut rechercher ce que les critiques grecs ont dit sur ce sujet. » « Galien (…) avait étudié (…) la dialectologie hippocratique. [sua obra dedicada ao tema se perdeu] » « l’opinion de Galien (…) est que cet ionisme se rapproche (…) du dialecte attique. Il ne faut pas (…) chercher dans Hipp. le pur ionisme d’Hérodote. »

« Venon aux temps modernes. Les éditeurs, Alde, Cornarius, Mercuriali, Föes, Chartier, Mack, Van der Linden, Kühn se sont contentés de reproduire le texte des manuscrits avec toutes les irregularités »

« Heringa, le premier [editeur des Oeuvres complètes], choqué de ces variations fréquentes dans l’orthographe des mêmes mots, indique, en quelques lignes, le vice des éditions, et propose d’y remédier en réformant l’ionisme des livres hippocratiques sur celui d’Hérodote. C’était un système qu’il proposait, système, il faut le dire, qui ne reposait pas sur une étude assez attentive des faits, mais qui n’en fut pas moins adopté, et même exagéré par Coray dans une édition du traité des Airs, des Eaux et des Lieux. M. Dietz, en publiant le livre de la Maladie sacrée, se conforma aux principes admis par Coray; cependant, en avançant dans son travail, il conçut quelques scrupules sur le droit que pouvait avoir un éditeur, à faire de si notables changement, et il se réserva d’examiner plus à loisir les manuscripts pour résoudre les difficultés que présente l’ionisme des livres hippocratiques. Enfin, M. Struve, dans un travail spécialement destiné au dialecte d’Hérodote, a été frappé des différences que cet ionien offre avec celui d’Hippocrate, il a signalé les inconvénients du système de Coray; il a fait voir combien il était peu sûr de suivre en cela les traces de ceux qui tardivement ont écrit en ionien, comme Arétée, Arrien, Lucien; il a mis à découvert les erreurs commises par ces ionisants qu’on pourrait appeler posthumes »

« Je n’ai pu collationner que ceux manuscrits qui sont dans la Bibliothèque Royale à Paris. Néanmoins, l’étude que j’ai faite à ce sujet, m’a convaincu qu’en prenant l’édition de Froben ou celle de Föes, et en y faisant le compte des formes ioniques qui s’y rencontrent, on obtiendrait un résultat que l’examen des manuscrits ne modifierait que peu sensiblement. Car, je l’ai déjà dit, ces édition ne suivent aucun système, et reproduisent les leçons telles qu’elles les ont trouvées dans les manuscrits sur lesquels elles ont été faites; et, à leur tour, les manuscrits se copient avec une bien grande fidélité, sauf les erreurs, et sauf encore les cas où un manuscrit est la copie d’une édition différentes dans l’antiquité. »

« Ainsi un témoin irrécusable, Hérodote, celui que les grammairiens ont considéré comme la règle de l’ionisme, nous apprend que, dans la grande confédération ionienne composée de 12 cités, parlant toutes l’ionien, on distinguait 4 variétés de langage, variété que l’historien appelle caractères de la langue ionienne. Il y avait donc du temps d’Hérodote et d’Hippocrate une langue ionienne parlée; et M. Struve remarque avec raison qu’il ne faut pas entendre ce terme de dialecte ionien comme on le fait ordinairement quand on y rapporte les formes épiques d’Homère et d’autres poètes. Ce dialecte avait à son tour des dialectes. Or, je pense que nous avons, dans Hérodote et dans Hippocrate, des textes appartenant à 2 dialectes du dialecte ionien. »

« Un des résultats les plus certains de l’étude de la Collection hippocratique, c’est que cette Collection n’est toute entière ni du même temps ni du même auteur. Or, cela étant indubitable, j’avais eu quelque peine à concevoir comment il se faisait que le dialecte ionien se trouvait à peu près exactement le même dans des livres que provenaient d’auteurs différents. Il me semblait qu’il aurait dû s’y glisser des disparates, des imitations de l’ionien d’Hérodote, par exemple, et que les médecins qui, venus après Hippocrate, ont quelques-unes de leurs oeuvres comprises dans la Collection hippocratique, n’avaient pas dû se dévouer à copier minutieusement les formes de l’ionisme particulier dans lequel Hippocrate avait composé ses livres. »

« Les éditions imprimées ont été faites sur les manuscrits qui sont déposées dans les diverses bibliothèques; ces manuscrits, à leur tour, ont été copiés sur d’autres manuscrits plus anciens qui ont été détruits, et ainsi de suite, jusqu’aux copies primitives de la Collection hippocratique. »

« J’ai rangé les manuscrits, en commençant par les plus anciens, d’après l’ordre chronologique, c’est-à-dire, d’après le siècle que leur écriture annonce. Pour cela j’ai suivi les indications que les bibliothécaires ont placées en tête de chaque volume. Là où ces indications n’ont pas porté l’âge du manuscrit, je n’ai pas essayé d’y suplléer, étant trop peu versé dans la paléographie pour le faire avec quelquer sûreté. Les numéros sont ceux que les manuscrits ont dans le catalogue de la Bibliothèque Royale. »

« Dans le manuscrits dont je viens de donner la notice, on peut distinguer 4 familles particulières.

Première famille. – Elle est représentée par les manuscrits 2254 e 2255, qui sont la suite l’un de l’autre. Ils sont complets et renferment tout ce que nous possédons de la Collection hippocratique.

Deuxième famille. – Le n. 2146 y appartient; il est complet également; mais les matières y sont autrement disposées que dans les manuscrits précédents; et il a souvent, avec l’édition d’Alde, des ressemblances que ces diernier n’ont pas.

Troisième famille. – Elle est formée par les manuscrits 2144, 2141, 2140, 2143, 2145. Ces manuscrits ont entre eux la plus grande analogie; ils contiennent les mêmes traités, rangés dans le même ordre; il leur manque à tous plusieurs ouvrage qui ne manquent pas aux deux famille précédentes; dans tous les Pré-notions de Cos sont mutilées au même endroit. Ils proviennent donc d’un original particulier qui présentait toutes ces particularités.

Quatrième famille. – C’est celle du 2253. Malheureusement ce manuscrit ne contient qu’un très peti nombre des écrits hippocratiques; j’en ai exposé, dans le IIe paragraphe, les caractères. »

« Le travail de Föes est incontestablement supérieur à tous ceux qui l’ont précédé et à tous ceux qui l’ont suivi. C’est un beau monument de l’érudition médicale dans le 16e siècle. »

HIPPOCRATE LUI-MÊME

DE L’ANCIENNE MÉDECINE

« ARGUMENT.

Le livre de l’Ancienne Médecine contient à la fois une polémique, une méthode et un système; c’est ce qui m’a décidé à le mettre en tête de ce que je regarde comme les oeuvres propres d’Hipoccrate; car, placé ainsi, il forme une sorte d’introduction, d’autant meilleure et plus fidèle qu’elle est due à l’auteur lui-même et qu’il ne s’y mêle rien d’étranger. »

« La polémique est dirigée contre ceux qui, posant d’abord une hypothèse, en font dériver, comme d’une seule cause, l’origine de toutes les maladies. »

« Hippocrate ne permet l’hypothèse que là où les observations directes manquent, et il cite pour exemple les objets célestes ou les objets cachés sous la terre. »

« Ainsi Isocrate dit en parlant des Égyptiens: ‘Ils ont inventé la médecine pour le soulagement des hommes, non cette médecine qui use de remèdes périlleux, mais celle qui se sert de moyens aussi sûrs, dans leur emploi, que notre nourriture quotidienne, et qui est si avantageuse que les Égyptiens sont, de l’aveu de tous, le peuple le plus sain et vivant le plus long-tempos.’ Strabon parle de même de la médecine des Indiens, laquelle a recours le plus souvent, non aux médicaments, mais à l’alimentation. »

« Hippocrate appelle nouveaux les systèmes qui cherchaient, dans un élément unique, ou le jeu régulier de la vie ou les altérations de la maladie; en effet ces systèmes provenaient de l’influence de l’école d’Elée. Xénophane, Parménide, Zénon, Mélissus avaient soutenu que l’univers forme une immense unité; Zénon même avait introduit, dans sa physique, les 4 qualités du chaud du froid, du sec et de l’humide. Ces philosophes étaient antérieurs à Hippocrate; leur doctrine influa, comme cela arrive toujours, sur la médecine; et le temps nécessaire pour que cette influence se fit sentir, explique comment Hippocrate signale la nouveauté des opinions qui importent, dans la pathologie, l’idée systématique des Eléates, et veulent rattacher à une seule cause l’origine de toutes les maladies. »

« les Pneumatiques, qui plaçaient les maladies dans le pneuma »

« les Méthodiques, qui les attribuaient au laxum et au strictum »

« les Iatrochimistes, qui en accusaient ou la fermentation, ou l’alcalinité, ou l’acidité »

« Hippocrate y dit qu’il ne faut pas s’écarter de la réalité. Platon dit de même, que l’être qui pourrait se dépouiller des sens et de tout le corps pour n’user que de l’intelligence, reencontrerait plus que tout autre, la réalitié (Fédon). » Não vejo todo esse paralelismo, até porque não há nada de “empirismo científico” em Platão…

Houdart, Études historiques et critiques sur la vie et la doctrine d’Hippocrate, 1836.

« J’ai recherché à quels systèmes antérieurs pouvait se rattacher le système d’Hippocrate, et il m’a semblé que l’idée fondamentale provient d’Alcméon, et par conséquent dérive d’une source pythagoricienne. » « Le juste mélange, la crâse, l’isonomie, la symétrie et l’harmonie, étaient, dans le fond, des doctrines pythagoriciennes. »

« Il n’a a guère que 2 ou 3 points où les manuscrits m’ont fait défaut, et où j’ai eu recours aux conjectures. Ceux qui compareront le texte vulgaire avec celui que j’ai imprimé, et qui jetteront un coup-d’oeil sur les variantes que j’ai recueillies et discutées reconnaîtront les améliorations importantes que le livre de l’Ancienne Médecine doit à une collation exacte des manuscrits. »

* * *

« Bien plus, en remontant dans les siècles passés, je pense que le genre de vie et de nourriture dont, en santé, on use de nos jours, n’aurait pas été découvert, si l’homme, pour son boire et son manger, avait pu se contenter de ce qui suffit au boeuf, au cheval, et à tous les êtres en dehors de l’humanité, à savoir des simples productions de la terre, des fruits, des herbes et du foin. Les animaux s’en courrissent, s’en accroissent, et vivent sans être incommodés et sans avois besois d’aucune autre alimentation. »

« C’est ainsi que, de nos jours, les uns digèrent, avec facilité, des aliments d’une grande force, et les autres n’en triomphent qu’avec beaucoup de peine et de douleur. Telle fut, ce me semble, la cause qui engagea les hommes à chercher une nourriture en harmonie avec notre nature »

« Si l’on prétend que ce n’est pas là un art, j’y consens. En effet, là où il n’y a pas d’ignorant, là où tous sont entendus à cause de l’usage et de la nécessité, on ne peut dire qu’il y ait d’artistes. »

« Nul n’aurait cherché la médecine, si le même régime eût convenu à la maladie et à la sante. »

« Si les choses étaient aussi simples qu’il vient d’être dit, si toute nourriture forte incommodait, toute nourriture faible accommodait et sustentait l’homme malade et l’homme sain, il n’y aurait pas de difficulté; car on ne courrait aucun danger à incliner toujours du côté d’une alimentation faible. Mais on commettrait une égale faute, une faute non moins malfaisante à l’homme, si on lui donnait une nourriture insuffisante et au-dessous de ses besoins. »

« La plupart des médecins ressemblent aux mauvais pilotes. Tant que le calme règne, leurs fausse manoeucres ne sont pas apparentes; mais viennent un violent orage et un vent impétueux, ils laissent périr le bâtiment, et il n’est personne qui ne reconnaisse, dans le désastre, leur maladresse et leur ignorance. »

« il est, en effet, indifférent à la plupart de s’accoutumer à faire ou un seul repas, ou un repas de plus le matin. »

« Pour moi, je pense que, de toutes les qualités, le froid et la chaleur ont la moindre puissance sur l’économie humaine »

« Voici un exemple encore plus frappant: les gens qui, marchant dans la neige ou exposés à une température rigoureuse, ont éprouvé un froid excessif aux pieds, aux mains ou à la tête, que ne souffrent-ils pas, la nuit, quand ils sont abrités et placés dans un lieu chaud, par l’ardeur et les démangeaisons auxquelles ils sont en proies? » « Quant aux malades, n’est-ce pas chez ceux qui sont pris de frisson que s’allume la fièvre la plus ardente? »

« Quand on est affecté d’un coryza et qu’il se fait un écoulement par les narines, cette humeur, devenue beaucoup plus âcre que celle qui était rendue auparavant et que le nez fournit chaque jour, le fait enfler et excite une chaleur excessive et un sentiment de brûlure; et si on y porte souvent la main et que le flux persiste long-temps, la partie, quoique sèche et peu charnue, s’excorie. L’inflammation du nez s’apaise, non pas tant que dure le catarrhe et que la phlegmasie existe, mais quand l’humeur devient plus épaisse, moins âcre, et quand, par la coction, elle se mêle davantage au liquide primitif; alors seulement l’inflammation cesse. »

« Avoir subi la coction, c’est, pour les humeurs, avoir été mélangés, tempérées les unes par les autres, et cuites ensemble. Quant aux fluxions sur la gorge, qui produisent les enrouements, les angines, les inflammations, les péripneumonies, toutes jettent d’abord des humeurs salées, aqueuses et âcre, et c’est alors que croît la maladie »

« Voyez, quand le suc amer qu’on appelle bile jaune, prédomine, quelle anxiété, quelle chaleur, quelles faiblesses se manifestent. » « Et quant il se développe des acidités âcres et érugineuses, quelles irritations furieuses, quelles douleurs mordantes dans les viscères et la poitrine, quelles angoisses! » « Aussi, les crises et le calcul des jours ont, en ceci, une grande puissance. »

« je pense que tout ce que sophistes ou médecins ont dit ou écrit sur la nature, appartient moins à l’art de la médecine qu’à l’art du dessin. Je pense encore que c’est par la médecine seule qu’on arrivera à quelques connaissances positives sur la nature humaine, mais à condition d’embrasser la médecine même dans sa véritable généralité. Sans cela, il me semble qu’on est bien loin de telles connaissances, je veux dire, de savoir ce qu’est l’homme, par quelles causes il subsiste, et le reste exactement. »

« Le fromage (puisque je me suis déjà servi de cet exemple) ne nuit pas à tout le monde; il est des gens qui peuvent s’en rassasier sans le moindre inconvénient, et même il fortifie merveilleusement ceux à qui il convient; il en est, au contraire, qui ne le digèrent que difficilement. »