ASIATIC RESEARCHES: Or, Transactions of the Society, instituted in Bengal, for inquiring the History and Antiquities, the Arts, Sciences and Literature of ASIA. (Volume The 1st), 1884 (1972).


a mere man of letters, retired from the world and allotting his whole time to philosophical or literary pursuits, is a character unknown among Europeans resident in India, where every individual is a man of business in the civil or military state, and constantly occupied either in the affairs of government, in the administration of justice, in some department of revenue or commerce, or in one of the liberal professions; [confirma o ar pedantesco de auto-importância que se atribuíam os colonizadores na época de ouro do colonialismo britânico comentado por Hannah Arendt] very few hours, therefore, in the day or night, can be reserved for any study, that has no immediate connection with business, even by those who are most habituated to mental application; and it is impossible to preserve health in Bengal without regular exercise and seasonable relaxation of mind; not to insist, that, in the opinion of an illustrious Roman, ‘No one can be said to enjoy liberty, who has not sometimes the privilege of doing nothing’. All employments, however, in all countries, afford some intervals of leisure; and there is an active spirit in European minds, which no climate or situation in life can wholly repress, which justifies the ancient notion, that a change of toil is a species of rose, [?] and which seems to consider nothing done or learned, while anything remains unperformed or unknown: several Englishmen, therefore, who resided in a country, every part of which abounds in objects of curious and useful speculation, concurred in opinion, that a Society instituted at Calcutta, on the plan of those established in the principal cities of Europe, might possibly be the means of concentrating all the valuable knowledge, which might occasionally be attained in Asia, or of preserving at least many little tracts and essays, the writers of which might not think them of sufficient importance for separate publication. The ASIATIC SOCIETY was accordingly formed on the 15th of January 1784, by those Gentlemen, whose names are distinguished by asterisks in the list of Members at ehe end of this book”

Before we proceed to give a short history of the institution, it may be proper to declare that the Society will pass no decision in their collective capacity on any point of literature or philosophy, but that the writers of such dissertations, as they shall think worthy to be published from time to time, must hold themselves individually responsible for their own opinions; a declaration, which is conformable, we believe, to the practive of similar Societies in Europe.”

Fundadores: John Hyde, William Jones, John Carnac, David Anderson, William Chambers, Francis Gladwin, Jonathan Duncan, Thomas Law, Charles Wilkins, John David Paterson, Charles Chapman, Charles Hamilton, George Hilaro Barlow.


I may confidently foretell that an institution so likely to afford entertainment, and convey knowledge, to mankind will advance to maturity by slow, yet certain, degrees; as the Royal Society, which at first was only a meeting of a few literary friends at Oxford, rose gradually to that splendid zenith, at which a HALLEY was their secretary, and a NEWTON their president.”

since Egypt had unquestionably an old connection with this country, if not with China, since the language and literature of the Abyssinians bear a manifest affinity to those of Asia, since the Arabian arms prevailed along the African coast of the Mediterranean, and even erected a powerful dynasty on the continent of Europe, you may not be displeased occasionally to follow the streams of Asiatic learning a little beyond its natural boundary; and, if it be necessary or convenient, that a short name or epithet be given to our society, in order to distinguish it in the world, that of Asiatic appears both classical and proper, whether we consider the place or the object of the institution, and preferable to Oriental, which is in truth a word merely relative, and though commonly used in Europe, conveys no very distinct idea.”

You may observe that I have omitted their languages, the diversity and difficulty of which are a sad obstacle to the progress of useful knowledge”



even Greek modern geographers, who were too vain, perhaps, of their own language to learn any other, [eles jamais precisaram, não é que fossem arrogantes – os britânicos vêem nos outros os próprios defeitos refletidos] have so strangely disguised the proper appellations of countries, cities, and rivers in Asia that, without the guidance of the sagacious and indefatigable M. D’ANVILLE, it would have been as troublesome to follow ALEXANDER through Panjab on the Ptolomaic map of AGATHODAEMON as actually to travel over the same country in its present state of rudeness and disorder.”

Iekad hein tenagikom dhamairna;

Iacdha Alaina alassa laula tassina. [Ibn Zaidun]

The time will soon come, when you will deliver us from all our cares: the remedy is assured, provided we have a little patience.

When Dr. HUNT of Oxford, whom I am bound to name with gratitude and veneration, together with 2 or 3 others, attempted at my request to write the same distich in Arabian characters, they all wrote it differently, and all, in my present opinion, erroneously. … This admired couplet, therefore, I have never seen in the original characters, and confess myself at a loss to render them with certainty. Both verses are translated by D’HERBELOT without attention to the grammatical points, that is, in a form which no learned Arab would give them in recitation”

Yecady hhina tunajicum demayeruna

Yakdi alaina ‘lasay lau la taasina.

When our bosoms impart their secrets to you, anguish would almost fix our doom, if we were not mutually to console ourselves.”

After all, the rhyme seems imperfect, and the measure irregular. Now I ask, whether such perplexities could have arisen, if D’Herbelot or his editor had formed a regular system of expressing Arabic in Roman characters, and had apprized his readers of it in his introductory dissertation?”

Sultan AZIM = Aazem

pronúncia X escrita nativa fidelizada

A escolha do autor é pelo segundo método de transcrição, entre os dois. Mas o segundo permanece tão ruim que ele propõe um terceiro.

Primórdios de uma lingüística como ciência!

The Bhagawat”

a perfect system of letters ought to contain one specific symbol for every sound used in pronouncing the language to which they belonged: in this respect the old Persian or Zend approaches to perfection; but the Arabian alphabet, which all Mohammedan nations have inconsiderately adopted, appears to me so complete for the purpose of writing Arabic, that not a letter could be added or taken away without manifest inconvenience, and the same may indubitably be said of the Devanagari system”

a mother bird flutters over her young

Os ingleses pronunciam todas essas sílabas com “a”!

a mada bãrt flãttãs ãvá râ iã

Se cerca, se disse:

L’amico dov’è?

L’amico infelice,

Rispondi, morì!

Ah! no; sì gran duolo

Non darle per me.

Rispondi, ma solo:

Piangendo partì.”

Italian orthography, which, of all European systems, approaches nearest to perfection.”

Sò hwen sm énjel, bai divain camánd,

So when some angel, by divine command,

Widh raisin tempests shécs a gilti land,

With rising tempests checks (?) a guilty land,

Sch az av lét ór pél Britanya pást,

Choose …

Cálm and sirín hi draivz dhi fyúryas blást,

Calm and serene he drives the furious blast,

And, plíz’d dh’almaitiz arderz tu perform,

And, pleased the almighties urges (?) to perform,

Raids in dhi hwerlwind and dairects dhi starm.

Rides in the whirlwind and directs the storm.”

Péssimo sistema gráfico para não-anglófonos, e no entanto ainda o utilizavam ao fim séc. XIX!

Artigo muito chato para ler no todo.







it is my design, in this essay, to point out such a resemblance between the popular worship of the old Greeks and Italians, and that of the Hindus”

From all this, if it be satisfactorily proved, we may infer a general union or affinity between the most distinguished inhabitants of the primitive world, at the time when they deviated, as they did too early deviate, from the rational adoration of the only true GOD.”




ASIATIC RESEARCHES: Or, Transactions of the Society, instituted in Bengal, for inquiring the History and Antiquities, the Arts, Sciences and Literature of ASIA (Volume 8).





The Rigveda originated from fire; the Yajurveda from air; and the Samaveda from the sun.”

The true reason why the 3 first Vedas are often mentioned without any notice of the 4th, must be sought not in their different origin and antiquity; but in the difference of their use and purport.” 3 partes: poesia, prosa e cânticos.

But the Atharvana, not being used at the religious ceremonies above-mentioned, and containing prayers employed at lustrations, at rites conciliating the deities, and as imprecations on enemies, is essentially different from the other Vedas; as is remarked by the author of an elementary treatise on the classification of the Indian sciences.”

each Veda consists of 2 parts, denominated the Mantras and the Brahmanas; or prayers and precepts.”

The theology of the Indian scripture, comprehending the argumentative portion entitled Vedanta, is contained in tracts denominated Upanishads; some of which are portions of the Brahmana, properly so called”

Mantra: “to speak privately”

The deities invoked appear, on a cursory inspection of the Veda, to be as various as the authors of the prayers addressed to them: but, according to the most ancient annotations on the Indian scripture, those numerous names of persons and things are all resolvable into different titles of 3 deities, and ultimately of one god. The Nig’hanti (or first part of the Niructa), or glossary of the Vedas, concludes with 3 lists of names of deities: the 1st comprising such as are deemed synonymous with fire; the 2nd, with air; and the 3rd with the sun. In the last part of the Niructa, which entirely relates to deities, it is twice asserted that there are but 3 gods”

The Niructa consists of 3 parts: the 1st, a glossary as above mentioned, comprises 5 short chapters or lectures. The 2nd, entitled Naigama, or the 1st half of the Niructa, properly so called, consists of 6 long chapters; and the 3rd entitled Daivata, or 2nd half of the proper Niructa, contains 8 more.”

The further inference, that these intend but one deity, is supported by many passages in the Veda; and is very clearly and concisely stated in the beginning of the index to the Rigveda, on the authority of the Niructa, and of the Veda itself.”

The deities are only 3; whose places are the earth, the intermediate region and heaven: namely fire, air, and the sun. (…) and PRAJA’PATI the lord of creatures is the deity of them collectively. The syllable O’m intends every deity [bate com o texto de Hegel sobre o hinduísmo] (…) it appertains to Brahme the vast one; to Deva God; to Ad’hyatma the superintending soul. Other deities, belonging to those several regions, are portions of the 3 Gods; for they are variously named and described, on account of their different operations: but in fact there is only one deity, THE GREAT SOUL (Mahan atma). He is called the sun; for he is the soul of all beings

Every line is replete with allusions to mythology(*) and to the Indian notions of the divine nature and of celestial spirits.

(*) Not a mythology which avowedly exalts deified heroes (as in the Puranas); but one, which personifies the elements and planets; and which people heaven, and the world below, with various orders of beings.”

the celebrated Gayatri: this remarkable text is repeated more than once in other Vedas

It may be here sufficient to observe that INDRA, or the firmament, fire, the sun, the moon, water, air, the spirits, the atmosphere and the earth, are the objects most frequently addressed”

Who knows exactly, and who shall in this world declare, whence and why this creation took place? The gods are subsequent to the production of this world: then who can know whence it proceeded? or whence this varied world arose? or whether it uphold itself or not? He, who, in the highest heaven, is the ruler of this universe, does indeed know; but not another can possess that knowledge.”

What was the size of that divine victim, whom all the gods sacrificed? What was his form? what the motive? the fence? the metre? the oblation? and the prayer? First was produced the Gayatri joined with fire; next the sun (Savitri) attended by Ushnih; then the splendid moon with Anushtubh, and with prayers; while Vrihati accompanied the elocution of VRIHASPATI (or the planet JUPITER). Virati was supported by the sun and by water (MITRA and VARUNA); but the middle portion of the day and Thishtubh were here the attendants of INDRA; Jagati followed all the gods: and by that universal sacrifice, sages and men were formed.”

The 101 gods, who are the agents in the framing of the universe typified by a sacrifice, are, according to this commentator, the years of BRAHMA’s life, or his affiliations personified in the form of ANGIRAS, etc.”

The 38th chapter (or 3rd of the 8th book) describes a supposed consecration of INDRA, when elected by the gods to be their king.”

Thus consecrated by that great inauguration, INDRA subdued all conquerable earths, and won all worlds; he obtained, over all the gods, supremacy, transcendent rank and preeminence. Conquering, in this world below, equitable domination, happiness, sole dominion, separate authority, attainment of the supreme abode, sovereignty, mighty power, and superior rule; becoming a self-existent being and independent ruler, exempt from early dissolution; and reaching all his wishes in that celestial world; he became immortal: he became immortal.(*)

(*) In the didactic portion of the Vedas, the las term, in every chapter, is repeated to indicate its conclusion. This repetition was not preserved in a former quotation, from the necessity of varying considerably the order of the words.”

By this great inauguration similar to INDRA’s, UDAMAYA, son of ATRI, consecrated ANGA; and, therefore, did ANGA subdue the earth completely all around, and traverse it every way, and perform a sacrifice with a horse as an offering.”

The son of ATRI bestowed in gifts 10,000 women adorned with necklaces, all daughters of opulent persons, and brought from various countries.”

By this great inauguration, similar to INDRA’s, DIRG’HATAMAS, son of MAMATA, consecrated BHARATA, the son of DUHSHANTA”

On that subject too, these verses are everywhere chanted: BHARATA distributed in Mashnara a 107,000,000,000 of black elephants with white tusks, and decked with gold.”

This great achievement of BHARATA, neither former nor later persons have equaled; the 5 classes of men have not attained his feats, any more than a mortal can reach heaven with his hands.” Com certeza essa quantidade de elefantes simultânea poderia tirar a terra de seu eixo translacional!

ATYARATI, son of JANANTAPA, replied: When I conquer Uttaracuru, then thou shalt be king of the earth, holy man! and I will be merely thy general. SATYAHAVYA rejoined: That is the land of the gods; no mortal can subdue it: thou hast been ungrateful towards me; and therefore I resume from thee this power. Hence the king SUSHMINA, son of SIVI, destroyer of foes, slew ATYARATI, who was thus divested of vigour and deprived of strength.”

The priest considered his answer as illusory and insulting, because Uttara Curu, being north of Meru, is the land of the gods, and cannot be conquered by men: as this ungrateful answer was a breach of his oath, the priest withdrew his power from him; and, in consequence, he was slain by the foe in the battlefield.”

That which moves in the atmosphere is air (Brahme), around which perish 5 deities, lightning, rain, the moon, the sun and fire.”

whenever lightning perishes, [sempre que relampejar] pronounce this prayer: May my enemy perish: may he disappear, and none know whence his soul goes. Soon, indeed, none will know.”

ENQUANTO NÓS DORMIMOS, OS INDIANOS ESTUDAM? “The observance enjoined to him who undertakes these rites is as follows: let him not sit down earlier than the foe; but stand, while he thinks him standing. Let him not lie down earlier than the foe; but sit, while he thinks him sitting. Let him not sleep earlier than the foe; but wake, while he thinks him waking. Though his enemy had a head of stone, soon does he slay him: he does slay him.”


§IV. Originally this was indeed SOUL only; nothing else whatsoever existed, active. HE thought, ‘I will create worlds:’ thus HE created these worlds; water, light, mortal and the waters. That ‘water’, is the above the heaven, which heaven upholds; the atmosphere comprises light; the earth is mortal; and the regions below are ‘the waters.’

HE thought, ‘these are indeed worlds; I will create guardians of worlds.’ Thus HE drew from the waters, and framed, an embodied being (Purusha).¹ (…) the mouth opened as an egg: from the mouth, speech issued; from speech, fire proceeded. The nostrils spread; from the nostrils, breath passed; from breath, air was propagated. The eyes opened: from the eyes, a glance sprung; from that glance, the sun was produced. The ears dilated: from the ears came hearkening; and from that, the regions of space. The skin expanded: from the skin, hair rose; from that, grew herbs and trees. The breast opened; from the breast, mind issued: and, from mind, the moon. The navel burst: from the navel, came deglution; from that, death. The generative organ burst: thence flowed productive seed; whence drew their origin.”

¹ Assim como sempre, homem vem do húmus, ou, falando menos nobremente, terra molhada (e isso em todas as mitologias e religiões; a Cura em Heidegger).

The ears will give me maturity; the years will bring me the sounds.


Grant us a smaller size, wherein abiding we may eat food.”

HE offered them the form of a cow: they said, “that is not sufficient for us.”

HE exhibited to them a horse: they said, “neither is that sufficient for us.”

HE showed them the human form: they exclaimed: “well done! ah! wonderful!”

Therefore man alone is pronounced to be “well formed”.

HE bade them occupy their respective places. Fire becoming speech, entered the mouth. Air, becoming breath, proceeded to the nostrils. The sun, becoming sight, penetrated the eyes. Space became hearing and occupied the ears. Herbs and trees became hair and filled the skin. The moon, becoming mind, entered the breast. Death, becoming deglutition, penetrated the navel; and water became productive seed and occupied the generative organ.

Hunger and thirst addressed him, saying “Asign us our places.”

HE replied: “You I distribute among these deities; and I make you participant with them.”

Therefore is it, that to whatever deity an oblation is offered, hunger and thirst participate with him.

HE reflected, These are worlds, and regents of worlds: for them I will frame food.”

HE viewed the waters: from waters, so contemplated, form issued; and food is form, which was so produced.

Being thus framed, it turned away, and sought to flee. The primeval man endeavoured to seize it by speech; but could not attain it by his voice: had he by voice taken it, hunger would be satisfied by naming food. He attempted to catch it by his breath; but could not inhale it by breathing: had he by inhaling taken it, hunger would be satisfied by smelling food. He sought to snatch it by a glance; but could not surprise it by a look: had he seized it by the sight, hunger would be satisfied by seeing food. He attempted to catch it by hearing: but could not hold it by listening: had he caught it by hearkening, hunger would be satisfied by hearing food. He endeavoured to seize it by his skin; but could not restrain it by his touch: had he seized it by contact, hunger would be satisfied by touching food. He wished to reach it by the mind; but could not attain it by thinking: had he caught it by thought, hunger would be satisfied by meditating on food. He wanted to seize it by the generative organ, but could not so hold it: had he thus seized it, hunger would be satisfied by emission. Lastly, he endeavoured to catch it by deglutition; and thus he did swallow it: that air, which is so drawn in, seized food; and that very air is the bond of life.

HE, the universal soul, reflected: “How can this body exist without me?”

HE considered by which extremity he should penetrate.

HE thought: “If without me speech discourse, breath inhale, and sight view; if hearing hear, skin feel, and mind meditate; if deglutition swallow, and the organ of generation perform its functions; then who am I?”

Parting the suture (siman), HE penetrated by this route. That opening is called the suture (vidriti),¹(*) and is the road to beatitude (nandana).

¹ “Sutura sagital, sutura que une os dois parietais, na linha mediana da abóbada craniana.”

(*) “Mind, or the faculty of reasoning, is reckoned to be an organ of the body, situated in the heart.”

Of that soul, the places of recreation are 3; and the modes of sleep, as many: the right eye is a place of recreation; [contemplação] the throat is a situation of enjoyment; [discursar e comer] the heart is a region of delight. [volição e raciocínio]

Thus born, he discriminated the elements: “what else can I here affirm?”;

and he contemplated this person (Purusha), the vast expanse: (Brahma) “IT have I seen.”

Therefore is he named IT-SEEING (IDAM-DRA): IT-SEEING is indeed his name:

and him, being IT-SEEING, they call, by a remote appellation, INDRA;

for the gods generally delight in the concealment of their name. The gods delight in privacy.

O deus que perdeu o nome próprio, dado pelos homens, morreu. Meruem é aquele que nasce para emanar luz somente quando é batizado. Jeová era poderoso. Deus é só sua corrupção, seu macaco, imitação.

§V. This is first, in man, a fetus, or productive seed, which is the essence drawn from all the members: thus the man nourishes himself within himself. But, when he emits it into woman, he procreates that: and such is its first birth.

It becomes identified with the woman; and being such, as is her own body, it does not destroy her. She cherishes his ownself, thus received within her; and, as nurturing him, she ought to be cherished. The woman nourishes that fetus: but he previously cherished the child, and further does so after its birth. Since he supports the child before and after birth, he cherished himself: and that, for the perpetual succession of persons; for thus are these persons perpetuated. Such is his second birth.

This self becomes his representative for holy acts: and that other, having fulfilled its obligations, and completed its period of life, deceases. Departing hence, he is born again: and such is his third birth.

§ VI.

All those are only various names of apprehension. But this soul, consisting in the faculty of apprehension, is BRAHMA; he is INDRA; he is PRAJAPATI, the lord of creatures; these gods are he; and so are the 5 primary elements, earth, air, the etherial fluid, water and light: these, and the same joined with minute objects and other seeds, and other produced from eggs, or born in wombs, or originating in hot moisture,(*) or springing from plants; whether horses, or kine, or men, or elephants, whatever lives, and walks or flies, or whatever is immovable: all that is the eye of intelligence. … the world is the eye of intellect; and intellect is its foundation. Intelligence is Brahma, the great one.

(*) “Vermin and insects are supposed to be generated from hot moisture.”

By this intuitive intelligent soul, the sage ascended from the present world to the blissful region of heaven; and, obtaining all his wishes, became immortal. He became immortal.

§ VII. [fim deste Upanishad] May my speech be founded on understanding; and my mind be attentive to my utterance. Be thou manifest to me, O self manifested intellect! For my sake, O speech and mind!, approach this Veda. May what I have heard, be unforgotten: day and night may I behold this, which I have studied. Let me think the reality: let me speak the truth. May it preserve me; may it preserve the teacher: me may it preserve: the teacher may it preserve; the teacher may it preserve: may it preserve the teacher.

* * *


The original of the Caushitaci was among the portions of the Veda, which SIR ROBERT CHAMBERS collected at Benares; according to a list, which he sent to me, some time before his departure from India. A fragment of an Upanishad, procured at the same place by SIR WILLIAM JONES, and given by him to MR. BLAQUIERE, is marked in his hand-writing, ‘The beginning of the Caushitaci’.” Eles consistem em diálogos de instrução.

I shall resume the consideration of this portion of the Rigveda whenever I have the good fortune to obtain the complete text and commentary, either of the Brahmana, or of the Upanishad, which bears this title.”


The Vajasaneyi, or white Yajush, is the shortest of the Vedas; so far as respects the first and principal part, which comprehends the Mantras. The Sanhita, or collection of prayers and invocations belonging to this Veda, is comprised in 40 lectures (Adhyaya), unequally subdivided into numerous short sections (candicu [ou candica, texto muito apagado]); each of which, in general, constitutes a prayer or Mantra.”

Though called the Yajurveda, it consists of passages, some of which are denominated Rich, while only the rest are strictly Yajush. The first are in metre: the others are either in measured prose, containing from 1 to 106 syllables; or such of them as exceed that length, are considered to be prose reducible to no measure.”

Yajush is derived from the verb Yaj, to worship or adore. Another etymology is sometimes assigned: but this is most consistent with the subject; viz. (Yajnya) sacrifices, and (homa) oblations to fire.”

The prayers to be used at an Aswamedha, or ceremony emblematic of the immolation of a horse and other animals, by a king ambitious of universal empire, are placed in 4 chapters from the 22nd to the 25th.”

many passages are ascribed to the first manifested being, named PRAJAPATI, PARAMESHTHI or NARAYANA PURUSHA; some are attributed to SWAYAMBHU BRAHME, or the self-existent himself: the reputed authors of the rest are CRIHASPATI, INDRA, VARUNA and the ASWINS: except a few scattered passages, which are ascribed to VASISHTHA, VISWAMITRA, VAMEDEVA, MADHUCHANDAS, MEDHATITHI and other human authors; and some texts, for which no Rishi is specified in the index, and which are therefore assigned either to the sun (Vivaswat or Adityai), as the deity supposed to have revealed this Veda; or to YAJNYAWALCYA, as the person who received the revelation: in the same manner, as the unappropriated passages of the Rigveda are assigned to PRAJAPATI or BRAHMA.”

Several prayers and hymns of the Yajur-Veda have been already translated in Vols. V and VII”

Moments proceeded from the effulgent person, whom none can apprehend, above, around or in the midst. Of him, whose glory is so great, there is no image: he it is, who is celebrated in various holy strains. [cantos] … he severally, and universally, remains with all persons.

HE, prior to whom nothing was born … himself a body composed of 16 members, being delighted by creation, produced the 3 luminaries, the sun, the moon and the fire.

To what god should we offer oblations but to him …

he, who knows its 3 states, its creation, continuance and destruction, which are involved in mystery, is father of the father. That Brahma in whom the gods attain immortality, while they abide in the third or celestial region, is our venerable parent, and the providence which governs all worlds. …

Who recognizes heaven, earth and sky to be him, knowing the worlds, discovering space and the solar orb to be the same, he views that being: he becomes that being; and is identified with him, on completing the broad web of the solemn sacrifice.

May VARUNA grant me sapience; may INDRA and air vouchsafe me knowledge; may providence give me understanding: be this oblation happily offered!

Thou art samvatsara, the first year of the cycle; thou art parivatsara, the second year; thou art idavatsara, the third; thou art idvat-vatsara, the fourth year; thou art vatsara the fifth: may mornings appertain to thee; may days and nights, and fortnights, and months, and seasons, belong to thee; may samvatsara be a portion of thee: to go, or to come, contracting or expanding, thou art winged thought. Together with that deity, remain thou firm like ANGIRAS.

I have quoted this almost unmeaning passage, because it noticed the divisions of time, which belong to the calendar of the Vedas; and which are explained in treatises on that subject annexed to the sacred volume, under the title of Jyotish. To this I shall again advert, in a subsequent part of the text now cited, that fire, as in another place, sacrifice, is identified with the year and with the cycle, by reason of the near connexion between consecrated fire and the regulation of time relative to religious rites.”

The 2nd part of this Veda is the Madhyandina Sacha, or Satapatha Brahmana; and is much more copious than the collection of prayers. It consists of 14 books (canda) unequally distributed in 2 parts (bhaga); the 1st of which contains 10 books; and the 2nd only 4. The number of lectures (adhyaya) contained in each book varies; and so does that of the Brahmanas, or separate precepts, in each lecture. Another mode of division by chapters (Prapataca) also prevails throughout the volume: and the distinction of Brahmanas, which are again subdivided into short sections (candica) is subordinate to both modes of vision.

The 14 books, which constitute this part of the Veda, comprise 100 lectures corresponding to 68 chapters. The whole number of distinct articles, entitled Brahmana, is 440: the sections (candica) are also counted, and are stated at 7624.”


The Aswamedha and Purushamedha, celebrated in the manner directed by this Veda, are not really sacrifices of horses and men. In the first mentioned ceremony, 609 animals of various prescribed kinds, domestic and wild, including birds, fish and reptiles, are made fast; the tame ones, to 21 posts; and the wild, in the intervals between the pillars: and, after certain prayers have been recited, the victims are let loose without injury. In the other 185 men of various specified tribes, characters and professions are bound to 11 posts: and, after the hymn, concerning the allegorical immolation of NARAYANA, has been recited, these human victims are liberated unhurt, and oblations of butter are made on the sacrificial fire. (…) and the interpretation is fully confirmed by the rituals, and by commentators on the Sanhita and Brahmana; one of whom assigns as the reason, ‘because the flesh of victims, which have been actually sacrificed at a Yajnya, must be eaten by the persons who offer the sacrifice: but a man cannot be allowed, much less required, to eat human flesh’. It may be hence inferred, or conjectured at least, that human sacrifices were not authorized by the Vedas itself: but were either then abrogated, and an emblematical ceremony substituted in the place; or they must have been introduced in later times, on the authority of certain Puranas or Tantras, fabricated by persons, who, in this as in other matters, established many unjustifiable practices on the foundation of emblems and allegories, which they misunderstood.

The horse, which is the subject of the religious ceremony called Aswamedha, is also, avowedly, an emblem of Viraj, or the primeval and universal manifested being. In the last section of the Taittiriya Yajurveda, the various parts of the horse’s body are described, as divisions of time, and portions of the universe: morning is his head; the sun, his eye; air, his breath; the moon, his ear; etc. A similar passage in the 14th book of the Satapatha brahmana describes the same allegorical horse for the meditation of such, as cannot perform an Aswamedha; and the assemblage of living animals, constituting an imaginary victim, at a real Aswamedha, equally represent the universal being, according to the doctrines of the Indian scripture. It is not, however, certain, whether this ceremony did not also give occasion to the institution of another, apparently not authorized by the Vedas, in which a horse was actually sacrificed.”

Hence the commentators explain death to be the intellectual being who sprung from the golden mundane egg: and the passage before cited from the Rigveda, where the primeval existence of death is denied, may be easily reconciled with this, upon the Indian ideas of the periodical destruction and renovation of the world, and finally of all beings but the supreme one.”

He felt dead; and therefore man fears, when alone. But he reflected: Since nothing exists besides myself, why shoul I fear? Thus his terror departed from him; for what should he dread, since fear must be of another?

He caused this, his own self to fall in twain; and thus became a husband and a wife.


She reflected, doubtingly: How can he having produced me from himself, incestuously approach me? I will now assume a disguise. She became a cow; and the other became a bull, and approached her; and the issue were kine. [rebanho] She was changed into a mare, and he into a stallion; one was turned into a female ass, and the other into a male one: thus did he again approach her; and the one-hoofed kind was the offspring. She became a female goat, and he a male one; she was an wew, and he a ram: thus he approached her; [ovelhas macho e fêmea] and goats and sheep were the progeny. In this manner, did he create every existing pair whatsoever, even to the ants.

The notion of VIRAJ dividing his own substance into male and female occurs in more than one Purana. So does that of an incestuous marriage and intercourse of the first MANU with his daughter SATARUPA: and the commentators on the Upanishad understand that legend to be alluded to in this place. But the institutes, ascribed to MANU, make VIRAJ to be issue of such a separation of persons, and MANU himself to be his offspring. There is indeed, as the reader may observe from the passages cited in the present essay, much disagreement and consequent confusion in the gradation of persons interposed by Hindu theology between the supreme being and the created world.”

It would reverse established order, were a priest to attend a soldier in expectation of religious instruction.

META-TRECHO: As smoke, and various substances, separetely issue from fire lighted with moist wood; so, from this great being, were respired the Rigveda, the Yajurveda, the Samaveda, and the Atharvan and Angiras; the Itihasa and Purana; the sciences and Upanishads; the verses and aphorisms; the expositions and illustrations: all these were breathed forth by him.

The commentators remark that 4 sorts of prayers (Mantra), and 8 kinds of precepts (Brahmana) are here stated. The 4th description of prayers comprehends such, as were revealed, to, or discovered by, ATHARVAN and ANGIRAS: meaning the Atharvana veda. The Itihasa designates such passages in the 2nd part of the Vedas entitled Brahmana, as narrate a story: for instance, that of the nymph URVASI and the king PURURAVAS. The Purana intends those, which relate to the creation and similar topics. ‘Sciences’ are meant of religious worship. ‘Verses’ are memorial lines. ‘Aphorisms’ are short sentences in a concise style. ‘Expositions’ interpret such sentences; and ‘illustrations’ elucidate the meaning of the prayers.

It may not be superfluous to observe in this place that the Itihasa and Puranas here meant are not the mythological poems bearing the same title; but certain passages of the Indian scriptures, which are interspersed among others, throughout that part of the Vedas, called Brahmana, and instances of which occur in more than one quotation in the present essay.”

SOBRE GENEALOGIAS: “I do not find VYASA mentioned in either list: nor can the surname Parasarya, which occurs more than once, be applied to him; for it is not his patronymick, but a name deduced from the feminine patronymick Parasari. It seems therefore questionable whether any inference, respecting the age of the Vedas, can be drawn from these lists, in the manner proposed by the late Sir W. JONES, in his preface to the translation of MANU. [Em vez de árvore genealógica p.d., como nos Quatro Evangelhos cristãos, trata-se aqui de uma lista de quem transmitiu a doutrina para quem até chegar no corrente orador; podendo ser, além de professor, o marido ou o pai da pessoa seguinte.] The anachronisms, which I observe in them, deter me from a similar attempt to deduce the age of this Veda from these and other lists, which will be noticed further on.”

YAJNYAWALCYA proposes to his adversary an abstruse question, and declares: If thou dost not explain this unto me, thy head shall drop off. SACALYA could not explain it; and his head did fall off; and robbers stole his bones mistaking them for some other thing.

If then a felled tree spring anew from the root; from what root does mortal man grow again, when hewn down by death? Do not say, from prolific seed; for that is produced from the living person. Thus, a tree, indeed, also springs from seed; and likewise sprouts afresh after dying: but if the tree be torn up by the root, it doth not grow again. From what root, then, does mortal man rise afresh, when hewn down by death? He was born once for all? No; he is born again: and what is it, that produces him anew?

The copy, belonging to the Canwa Sacha, subjoins a further list stated by the commentators to be common to all the Sachas of the Vajin, or Vajasaneyi Yajurveda, and to be intended for the tracing of that Veda up to its original revelation. It begins from the son of SANJIVI, who was 5th, descending from YAJNYAWALCYA, in the lists above-mentioned; and it ascends by 10 stepe w/o any mention of that saint, to TURA, surnamed CAVASHEYA, who had the revelation from PRAJAPATI: and he from BRAHMA.”

Thus, according to Puranas, PARICSHIT, 3rd son of CURU, had a son named JANAMEJAYA; and he may be the person here meant, rather than one of the same name, who was the greatgrandson of ARJUNA.”


The Taittiriya, or black Yakush, is more copious than the white Yajush, but less so than the Rigveda. Its Sanhita, or collection of prayers, is arranged in 7 books (ashtaca, or canda), containing from 5 to 8 lectures, or chapters (adhyaya, prasna, prapataca). Each chapter, or lecture, is subdivided into sections (anuvaca), which are equally distributed in the 3rd and 6th books; but unequally in the rest. The whole number exceeds 650.”

The first section (anuvaca) in this collection corresponds with the 1st section (candica) in the white Yajush: but all the rest differ; and so does the arrangement of the subjects.” “Thus the ceremony called Rajasuya occupies one canda, corresponding with the 8th prasna of the first book (Ashtaca); and is preceded by 2 candas, relative to the Vajapeya, and to the mode of its celebration, which occupy 14 sections in the preceding prasna. Consecrated fire is the subject of 4 candas, which fill the 4th and 5th books. Sacrifice (adhwara) is noticed in the 2nd and 3rd lectures of the 1st book, and in several lectures of the 6th. The subject is continued in the 7th and last book; which treats largely on the Jyotishtoma, the juice of acid Asclepias. The Aswamedha, Nrimedha and Pitrimedha are severally treated of in their places; that is, in the collection of prayers, and in the 2nd part of this Veda. Other topics, introduced in different places, are numerous; but it would be tedious to specify them at large.”

9 entire candas, according to the 2nd arrangement indicated by the index, appear to be ascribed to PRAJAPATI, or the lord of creatures; as many to SOMA, or the moon; 7 to AGNI, or fire; and 16 to all the gods. Possibly some passages may be allotted by the commentators to their real authors, though not pointed out by the index for the Atreyi Sacha.”

A primeira vaca, que pariu 999 bezerros, e depois o milésimo.

Três sectos de deuses, da terra, da água e do ar, sacrificaram cada qual 333 destes rebentos a fim de adquirir domínio de um terço do mundo.

Outros livros “autônomos” contidos no Yajurveda negro: Taittiriyaca Upanishad, Narayana, “or, to distinguish it from another belonging exclusively to the Athrarvaveda, the great (Maha or Vrihan)narayana. They are all admitted in collections of theological treatises appendant on the Atharvana; but the last-mentioned is there subdivided into 2 Upanishads.”

For a further specimen of this Yajurveda, I shall only quote the opening of the 3rd and last chapter of the Varuni, or 2nd Traittiriyaca Upanishad, with the introductory chapter of the 1st.”

BHRIGU, the offspring of VARUNA, approached his father, saying: Venerable father! make known to me Brahma. VARUNA propounded these: namely, food (or body), truth (or life), sight, hearing, mind (or thought), and speech: and thus proceeded, That whence all beings are produced; that, by which they live when born; that, towards which they tend; and that, into which they pass; do thou seek, for that is Brahme.

Venerable father! make known to me Brahme. [‘porque eu não entendo ainda todas as coisas, mesmo após muito meditar sobre elas; aprendi apenas que comida, ou corpo, é Brahma’] VARUNA replied: Seek the knowledge of Brahme by devout meditation: Brahme is profound contemplation.

Bhrigu então medita mais 3 vezes.


A peculiar degree of holiness seems to be attached, according to Indian notions, to the Samaveda” “The prayers belonging to it are, as before observed, composed in metre, and intended to be chanted, and their supposed efficacy is apparently ascribed to this mode of uttering them.”

The additions here alluded to consist in prolonging the sounds of vowels and resolving diphthongs into 2 or more syllables, inserting likewise, in many places, other additional syllables, besides placing numerical marks for the management of the voice.”

But whoever makes an oblation to fire, being unacquainted with the universal soul, acts in the same manner as one who throws live coals into ashes: whole he, who presents an oblation, possessing that knowledge, has made an offering in all worlds, in all beings, in all souls. As the tip of dry grass, which is cast into the fire, readily kindles; so are all the faults of that man consumed.


It may be here proper to explain what is meant by Upanishad. In dictionaries, this term is made equivalent to Rehesya, which signifies mystery. This last term is, in fact, frequently employed by MANU, and other ancient authors, where the commentators understand Upanishads to be meant. But neither the etymology, nor the acceptation, of the word, which is now to be explained, has any direct connexion with the idea of secrecy, concealment, or mystery. [Ninguém aqui é franco-maçon!] Its proper meaning, according to SANCARA, SAYANA and all the commentators, is divine science, or the knowledge of GOD: and, according to the same authorities, it is equally applicable to theology itself and to a book in which this science is taught. (…) The sense, properly deducible from this [other] etymology, according to the different explanations given by commentators, invariably points to the knowledge of the divine perfections, and to the consequent attainment of beatitude through exemption from passions.

SANCARA and ANANDASRAMA on the Vrihad aranyaca; as also the commentaries on other Upanishads: especially SANCARA on the Cathaca. Other authors concur in assigning the same acceptation and etymology to the word: they vary, only, in the mode of reconciling the derivation with the sense.

The whole of the Indian theology is professedly founded on the Upanishads. It is expressly so affirmed in the Vedanta sara, v. 3. Those which have been before described have been shown to be extracts from the Veda. The rest are also considered as appertaining to the Indian scripture: it does not, however, clearly appear, whether they are detached essays or have been extracted from a Brahmana of the Atharva-veda. I have not found any of them in the Sanhita of the Atharvana, nor in the Gopatha Brahmana.”

In the best copies of the 52 Upanishads, the first 15 are stated to have been taken from the Saunaciyas, whose Sacha seems to be the principal one of the Atharva-veda. The remaining 37 appertain to various Sachas, mostly to that of the Paippaladis: but some of them, as will be shown, are borrowed from other Vedas.

The Mundaca, divided into 6 sections unequally distributed in 2 parts, is the first Upanishad of the Atharvana; and is also one of the most important, for the doctrines which it contains. It has been fully illustrated by SANCARA, whose gloss is assisted by the annotations of ANANDAJNYANA. The opening of this Upanishad, comprising the whole of the first section, is here subjoined.”

BRAHMA was first of the gods, framer of the universe, guardian of the world. He taught the knowledge of GOD, which is the foundation of all science, to his eldest son ATHARVA. That holy science, which BRAHMA revealed to ATHARVAN,(*) was communicated by him to ANGIR, who transmitted it to SATYAVAHA, the descendant of BHARADWAJA: and this son of BHARADWAJA imparted the traditional science to ANGIRAS.

(*) “SANCARA remarks that ATHARVA or ATHARVAN may have been the first creature, in one of the many modes of creation, which have been practised by BRAHMA.”

SAUNACA, or the son of SUNACA, a mighty householder, addressing ANGIRAS with due respect, asked: What is it, O venerable sage, through which, when known, this universe is understood?

To him the holy personage thus replied: Two sorts of science must be distinguished; as they, who know GOD, declare: the supreme science, and another. This other is the Rigveda, the Yajurveda, the Samaveda, the Atharva-veda;(*) the rules of accentuation, the rites of religion, grammar, the glossary and explanation of obscure terms, prosody, and astronomy: also the Itihasa and Purana; and logic, with the rules of interpretation, and the system of moral duties.

(*) “Meaning the prayers contained in the 4 Vedas, disjoined from theology.”

But the supreme science is that by which this unperishable nature is apprehended; invisible or imperceptible, as is that nature: not to be seized; nor to be deduced; devoid of colour; destitute of eyes and ears; without hands or feet, yet ever variously pervading all: minute, unalterable; and contemplated by the wise for the source of beings.

The Prasna, which is the 2nd Upanishad, and equally important with the 1st, consists, like it, of 6 sections; and has been similarly interpreted by SANCARA and BALACRISHNA. In this dialogue, SUCESA, the son of BHARADWAJA, SATYACAMA, descended from SIVI, SAURYAYANI, a remote descendant of the Sun, but belonging to the family of GARGA, CAUSALYA, surnamed ASWALAYANA, or son of ASWALA, VAIDARBHI of the race of BHRIGU, together with CABANDHI, surnamed CATYAYANA, or descendant of CATYA, are introduced as seeking the knowledge of theology, and applying to PIPPALADA for instruction. They successively interrogate him concerning the origin of creatures, the nature of the gods, the union of life with body, and the connexion of thoughts with the soul.

The 9 succeeding Upanishads (from the 3rd to the 11th) are of inferior importance, and have been left unexplained by the writers on the Vedanta, because they do not directly relate to the Sariraca, or theological doctrine respecting the soul. They are enumerated in the margin: 3rd Brama-vidya; 4th Cshurica; 5th Chulica; 6th and 7th Atharva-siras; 8th Garbha; 9th Maha; 10th Brahma; 11th Pru[a]nagnihotra.

The Manducya follows, and consists of 4 parts, each constituting a distinct Upanishad. This abstruse treatise, comprising the most material doctrines of the Vedanta, has been elucidated by the labours of GAUDAPADA and SANCARA. GAUDAPADA’s commentary is assisted by the notes of ANANDAGIRI.

Among the miscellaneous Upanishads, the first 13 (from the 16th to the 28th) have been left uncommented by the principal expounders of the Vedanta, for a reason before-mentioned.”

The following 6 (from the 29th to the 34th) constitute the Nrisinha Tapaniya; 5 of them compose the Purva Tapaniya, or first part of the Upanishad so called; and the last, and most important, is entitled Uttara Tapaniya. It has been expounded by GAUDAPADA, as the 1st part (if not the whole Upanishad) has been by SANCARA. The object of this treatise appears to be the identifying of NRISINHA with all the gods: but, so far as I comprehend its meaning (for I have not sufficiently examined it to pronounce confidently on this point), the fabulous incarnation of VISHNU, in the shape of a vast lion, does not seem to be at all intended; and the name of NRISINHA is applied to the divinity, with a superlative import, but with no apparent allusion to that fable.

The 2 next Upanishads constitute the 1st and 2nd parts of the Cathaca, or Valli, or Cathavalli (for the name varies in different copies). It belongs properly to the Yajurveda, as before mentioned; but it is usually cited from the Athar-vana; and has been commented as appertaining to this Veda, by SANCARA and by BALACRISHNA. The commentary of SANCARA is, as usual, concise and perspicuous: and that of BALACRISHNA, copious but clear. Besides their commentaries, and several copies of the text, together with a paraphrase by VIDYARANYA, I have found this Upanishad forming a chapter in a Brahmana, which is marked as belonging to the Samaveda, and which I conjecture to be the Pancha vinsa Brahmana of that Veda.”

The dialogue is supported by Mrityu or Death, and the prince NACHICETAS, whom his father, VAJASRAVASA, consigned to YAMA, being provoked by the boy’s importunately asking him (through zeal, however, for the success of a sacrifice performed to ensure universal conquest), ‘to whom wilt thou give me?’. YAMA receives NACHICETAS with honour, and instructs him in theology, by which beatitude and exemption from wordly sufferings may be attained, through a knowledge of the true nature of the soul, and its identity with the supreme being. The doctrine is similar to that of other principal Upanishads.

The Ceneshita, or Cena Upanishad, is the 37th of the Atharvana, and agrees, almost word for word, with a treatise bearing the same title, and belonging to a Sacha of the Samaveda. SANCARA has, however, written separate commentaries on both, for the sake of exhibiting their different interpretations (here, as in other instances, I speak from copies in my possession). Both commentaries have, as usual, been annotated.

A short Upanishad, entitled Narayana, is followed by 2 others (39th and 40th), which form the first and second parts of the Vrihan Narayana. This corresponds, as before mentioned, with an Upanishad, bearing the same title, and terminating the Aranya of the Taittiriya Yajurveda.

On the 3 subsequent Upanishads I shall offer no remarks; they have not been commented among such as relate to the Vedanta; and I have not ascertained whence they are extracted.

Under the name of Anandavalli and Bhriguvalli, 2 Upanishads follow (44th and 45th), which have been already noticed as extracts from the Aranya of the black Yajush, distinguished by the titles of Taittiriya and Varuni.

The remaining 7 Upa. are unexplained by commentators on the Vedanta. They are, indeed, sufficiently easy, not to require a laboured interpretation: but there is room to regret the want of an ancient commentary, which might assist determining whether these Upa. be genuine. The reason of this remark will be subsequently explained.”

a late author has abruptly pronounced the Vedas to be forgeries (MR. PINKERTON, in his Modern Geography, vol II).

It has been already mentioned that the practice of reading the principal Vedas in superstitious modes tends to preserve the genuine text. Copies, prepared for such modes of recital, are spread in various parts of India, especially Benares, Jeyenagar and the banks of the Godaveri. Interpolations and forgeries have become impracticable since this usage has been introduced: and the Rigveda and both the Yajushes, belonging to the several Sachas, in which that custom has been adopted, have been, therefore, long safe from alteration.

The explanatory table of contents, belonging to the several Vedas, also tends to ensure the purity of the text; since the subject and length of each passage are therein specified. The index, again, is itself secured from alteration by more than one exposition of its meaning, in the form of a perpetual commentary.

It is a received and well grounded opinion of the learned in India that no book is altogether safe from changes and interpolations until it have been commented: but when once a gloss has been published, no fabrication could afterwards succeed; because the perpetual commentary notices every passage, and, in general, explains every word.”

EFEITO CASCATA: “The genuineness of the commentaries, again, is secured by a crowd of annotators, whose works expound every passage in the original gloss; and whose annotations are again interpreted by others. [!!!] This observation is particularly applicable to the most important parts of the Vedas, which, as is natural, are the most studiously and elaborately explained.

The Niructa, with its copious commentaries on the obsolete words and passages of scripture, further authenticates the accuracy of the text, as there explained. The references and quotations in those works agree with the text of the Vedas, as we now find it.

The grammar of the Sanscrit contains rules applicable to the anomalies of the ancient dialect. The many and voluminous commentaries on that, and on other parts of the grammar, abound in examples cited from the Vedas: and here, also, the present text is consonant to those ancient quotations.

Philosophical works, especially the numerous commentaries on the aphorisms of the Mimansa and Vedanta, illustrate and support every position advanced in them, by ample quotations from the Vedas. The object of the Mimansa is to establish the cogency of precepts contained in scripture, and to furnish maxims for its interpretations; and, for the same purpose, rules of reasoning, from which a system of logic is deducible. The object of the Vedanta is to illustrate the system of mystical theology taught by the supposed revelation, and to show its application on the enthusiastic pursuit of unimpassioned perfection and mystical intercourse with the divinity. Both are closely connected with the Vedas: and here, likewise, the authenticity of the text is supported by ancient references and citations.”

The Indian legislators, with their commentators, and the copious digests and compilations from their works, frequently refer to the Vedas

Even the writings of the heretical sects exhibit quotations from the Vedas. [!] I have met with such in the books of the Jainas, unattended by any indication of their doubting the genuineness of the original, though they do not receive its doctrines, nor acknowledge its cogency.” Suponho que a formação de seitas e divisões numa religião politeísta seja um fenômeno muito mais dificultado – mas posso estar errado. De fato, se o Hinduísmo é tão antigo quanto parece, mesmo que isso seja verdadeiro há mais tempo que o suficiente para se haverem formado muito mais seitas heréticas que no Cristianismo ou Judaísmo.

according to the traditions generally received in the peninsula of India, SANCARA lived little more than 800 years ago.”

A conspicuous instance of systematic fabrication, by which Captain WILFORD was for a time deceived, has been brought to light, as has been fully stated by that gentleman. But though some attempts have been abortive, others may doubtless have succeeded. I am myself inclined to adopt an opinion supported by many learned Hindus, who consider the celebrated Sri Bhagavata as the work of a grammarian, supposed to have lived about 600 years ago.”

In Europe too, literary forgeries have been committed, both in ancient and modern times. (…) But a native of India, who should retort the charge, and argue from a few instances, that the whole literature of Europa, which is held ancient, consists of modern forgeries, would be justly censured for his presumption.”

The exact period when they were compiled, or that in which the greatest part was composed, cannot be determined, with accuracy and confidence, from any facts yet ascertained.”

The zodiac is divided into 27 asterisms, or signs, the first of which, both in the Jyotish [espécie de calendário anexo a cada Veda] and in the Vedas, is Crittica, or the Pleiads. The place of the colures, [?] according to these astronomical treatises, will be forthwith mentioned; but none of them hint at a motion of the equinoxes. The measure of a day by 30h and that of an hour by 60min are explained; and the method of constructing a clepsydra is taught.” Sempre se sabe medir o tempo antes do início dos tempos (lição antropológica).

(*) “Perhaps this Hindu calendar may assist in explaining the Grecian system of lunar months.”

But the history of Indian astronomy is not the subject of this essay.”

1 Cali-yuga = 432.000 anos

Estima a idade do calendário como 14 séculos antes de Cristo, ou 3400 anos antes da época atual.

I now proceed to fulfill the promise of indicating such parts of the 4th Veda as appear liable to suspicion. These are the remaining detached Upanishads, which are not received into the best collections of 52 theological tracts, belonging to the Atharva-veda; and even some of those which are there inserted, but which, so far as my inquiries have yet reached, do not appear to have been commented by ancient authors, nor to have been quoted in the whole commentaries on the Vedanta.”

This suspicion is chefly grounded on the opinion that the sects, which now worship RAMA and CRISHNA as incarnations of VISHNU, are comparatively new.” “the worship of deified heroes is no part of the VedasSansão e seus blue caps

The institutions of the Vedas are anterior to BUDDHA, whose theology seems to have been borrowed from the system of CAPILA, and whose most conspicuous practical doctrine is stated to have been the unlawfulness of killing animals, which in his opinion were too frequently slain for the purpose of eating their flesh, under the pretence of performing a sacrifice, or Yajnya. The overthrow of the sect of BUDDHA, in India, has not effected the full revival of the religious system inculcated in the Vedas.”

Rituals founded on the Puranas and observances borrowed from a worse source, the Tantras, have, in great measure, antiquated the institutions of the Vedas.”

ASIATIC RESEARCHES: Or, Transactions of the Society, instituted in Bengal, for inquiring the History and Antiquities, the Arts, Sciences and Literature of ASIA (Volume 7).

Sir Jones contemplated to publish these fruits of researches by the scholar-members in annual volumes for wider appreciation by the academic world, and the 1st volume of ASIATIC RESEARCHES came out under his own editorship in 1788, 3 years after the foundation of the Society. Sir Jones was the editor for the first 6 years, i.e., up to 1794. Fourteen more volumes were published under the auspices of the Society up to 1839.

And now Cosmo Publications takes pride in bringing out this 1st authorized reprint of the ASIATIC RESEARCHES complete in 20 vols. The wide range and variety of subjects dealt with in these vols. present a panoramic view of the civilization and culture of Asia in its different facets and in the different periods of history. There are no less than 367 essays, some amply illustrated in the series of 20 vols. An analysis of subjects with a select list of names of the contributors, given below, will enlighten readers about their worth.”

Antiquities: Charles Wilkins, William Chambers, John Shore, William Jones, F. Wilford, Colebrook, Jonathan Duncan, H.H. Wilson.

History: Wilford, Jones, A. Sterling, Wilson, W. Hunter, J. Prinsep, John Crawford.

Language & Literature: Jones, W. Marsden, Colebrook, F. Balfour, J. Leyden, B.H. Hodgson, A. Csoma de Koros.

Religion, Manners, Customs & Music: Jones, H. Vansittart, Colebrooke, F. Buchanan, Duncan, J.D. Patterson, Leyden, W. Carey, Crawford, Wilson, Hodgson, James Low.


Ethnography: Jones, J. Rawlins, J. Eliot, J. Crisp, R. Wilcox, Hunter, Prinsep, Chambers.”



For the government of the present universe, which is to be considered in addition to those above stated, 5 BHOODDHAS are specified; 4 of whom have already appeared: KAKOOSANDEH BHOODDHA, KONA(…)AMMEH B. [ilegível], KASERJEPPEH B., and GAUTEMEH B., and the 5th, MAITREE B., is still to come. This last BHOODDHA will be born of a Braminee woman: and though the place of a BHOODDHA is now vacant in the world, yet there exists a SAHAMPATTU MAHA BRACHMA, or Supreme of all the Gods, who has it under his peculiar guidance. The last of the above-mentioned 4 BHOODDHAS (GAUTEMEH) is the one whose religion now prevails in Ceylon, and of whom it is here intended to make some mention.”

THE BHOODDHISTS speak of 26 heavens, which they divide in the following manner.

The Deveh Loke, consisting of 6. The Brachmah Loke, consistinf of 16, 5 of which are considered as Triumphant Heavens. And the Arroopeh Loke, consisting of 4. They say of the virtuous ‘that they do not enjoy the reward of their good deeds until after having repeatedly died, and appeared as often in 6 first heavens, called Deveh Loke: in order to be born again, in the world, to great wealth and consequence: and having, at length, enjoyed a fore taste of bliss in the 11 inferior Brachmah Lokes, they ascend the 5 superior Brachmah Lokes, or Triumphant Heavens, where transmigrations end, and where they enjoy the fullness of glory, and the purest happiness.’

The learned Singhalais do not acknowledge, in their writings, a Supreme Being, presiding over, and the author of, the universe. They advert only to a SAHAMPATTEE MAHA BRACHMA, who is the first and Supreme of all the Gods, and say that he, as well as the host of Gods inferior to him, and their attendants, have neither flesh or bones, nor bodies possessing any degree of consistency, though apparently with hair on their heads, and teeth in their mouths: and their skins are impregnated with the most luminous and brilliant qualities. They assert a first Cause, however, under the vague denomination of Nature.”

If there existed such a creator, the world would not perish, and be annihilated; on the contrary, he would be careful to guard it in safety, and preserve it from corruptibility.” Belo sofisma!

The Singhalais speak nor further of what is understood by us under the term of Paradise, than that there is a place reserved for the blessed, free from all sin, full of all joy, glory and contentment. But Nirgowaneh, otherwise called Mooktzeh, signifying a Hall of Glory, where the deceased BHOODDHAS are supposed to be is, according to the testimony of GAUTEMEH BHOODDHA, situated, as already noticed, above the highest or 26th heaven, Neweh Sanja Fattehneh, the seat of the most perfect and supreme bliss. Hell, on the contrary, is supposed to be beneath the lowest extremity of the earth, with waters again beneath it, where the most dreadful tempests rage without intermission.”

BUROCRACIA DO ALÉM: “THE EARTH, or this world, called Manoospeh Loke, and the Inferior Heaven, Katoormaha Rajee Keyeh, are under the sub-direction of the God SAKKEREH: he again delegates his authority to 4 other Gods immediately subjected to him, who respectively guard the 4 quarters, or 4 parts, into which the Singhalais, in the system, divide the earth. [os 4 pontos cardeais]

One of the quarters comprises our known earth of Europe, Asia, Africa and America, and is termed by them Jamboodweepeh.

Their nemesis is the God WEPECHITTEE ASSOOREENDREHYA, who resides beneath the Sea, in a lower world, termed Assoorehloke.”

SINCRETISMO MARAVILHOSO: “THE SINGHALAIS assert, as manifested by BHOODDHA, that there are 120,535 inferior Gods belonging to the lower heavens and the earth; besides innumerable Kombaendeyos, or angels; but the former, as well as the latter, are subject to the control of superior Gods.”

The principal and most holy code among the Singhalais, and that which may be termed their Bible, appears to be the Abidarmeh Pitehkeh Sattappreh Karr(…)ee.”

A priest of the religion of BHOODDHA, whom I questioned concerning the Vedas and Pooraans [Puranas] of the Hindoos, and whether the book just mentioned had any relation to them, replied: The Vedas are books in the possession of, and taught by, the Brahmines; they contain the principles of every science, but treat not of theology. We possess many books of the same tendency, and equally profound, in the Palee language, some of which have been translated into the Singhalais. We have no knowledge of the Pooraans.”

The Hindoos must surely be little acquainted with this subject, by their allusion to only one. [Buda] BHOODDHA (if they mean BHOODDHA DHERMA RAJA) became man, and appeared as such in the world at different periods, during ages, before he had qualified to be a BHOODDHA. These various incarnations took place by his own supreme will and pleasure, and in consequence of his superior qualifications and merits. I am therefore inclined to believe that the Hindoos, who thus speak of the incarnation of a BHOODDHA, cannot allude to him whose religion and law I preach, and who is now a resident of the Hall of Glory, situated above the 26th heaven.”

During the reign of the Portuguese in Ceylon, the religion of BHOODDHA was much persecuted, and became in consequence neglected, and almost unknown, even to its votaries. When the Dutch conquered the island, greater liberties being granted to the followers of BHOODDHA, the priests acquired some degree of light and with the assistance of learned men sent from Siam, religion again began to flourish.”

A priest is bound to celibacy: but when anyone wishes no longer to continue in orders, he has it at his option to resign, at a meeting of the priests of his district, which takes place monthly, either at the new or full moon; sometimes at both. Quitting orders in this manner is not deemed a disgrace; but to be dismissed for improper conduct is looked upon as the greatest of all ignominy.”

FORBIDDEN TO: “kill even a fly, connection or a wish for such with women; any use of strong liquor; theft of the most harmless kind or a lie may be principally noted. They can eat once or twice a day”




7. On the SANSCRIT and PRACRIT LANGUAGES. By H. Colebrooke.

Sanscrita, Pracrita, Pais achi and Magadhi are, in short, the 4 paths of poetry. The Gods, etc. speak Sanscrita; benevolent genii, Pracrita; wicked demons, Pais achi; and men of low tribes, and the rest, Magadhi. But sages deem Sanscrita the chief of these 4 languages. It is used 3 ways; in prose, in verse and in a mixture of both.”

LANGUAGE, again, the virtuous have declared to be fourfold; SANSCRITA, or the polished dialect; Pracrita, or the vulgar dialect; Apabhrania, or jargon; and Misra, or mixed. Sanscrita is the speech of the celestials, framed in grammatical institutes: Pracrita is similar to it, but manifold as a provincial dialect, and otherwise; and those languages which are ungrammatical, are spoken in their respective districts.”

THE Pais achi seems to be gibberish, which dramatic poets make the demons speak when they bring these fantastic beings on the stage. The mixture of languages noticed in the 2nd quotation is that which is employed in dramas, as is expressly said by the same author in a subsequent verse. It is not then a compound language, but a mixt dialogue, in which different persons of the drama employ different idioms. Both the passages above quoted are, therefore, easily reconciled. They, in fact, notice only 3 tongues. 1. Sanscrit, a polished dialect, the inflections of which, with all its numerous anomalies, are taught in grammatical institutes. This the dramatic poets put into the mouths of Gods, and of Holy personages. 2. Pracrit, consisting of provincial dialects, which are less refined, and have a more imperfect grammar. In dramas it is spoken by women, benevolent genii, &c. 3. Magadhi, or Apabhran[i/s?]a, a jargon destitute of regular grammar. It is used by the vulgar, and varies in different districts: the poets accordingly introduce into the dialogue of plays a provincial jargon, spoken by the lowest persons of the drama.”

(*) “Sanscrita is the passive participle of a compound verb, [e.g., adornado] formed by prefixing the preposition sam to the crude verb cri, and by interposing the letters when this compound is used in the sense of embellishment. Its literal meaning then is ‘adorned’. And when applied to a language, it signifies ‘polished’. Pracrita is a similar derivative from the same crude verb, with pra prefixed: the most common acceptation of this word is ‘outcast, or man of the lowest class’: applied to a language, it signifies ‘vulgar’. Apabhransa is derived from bhras, to fall down; it signifies a word or dialect which falls off from correct etymology. Grammarians use the Sanscrita as signifying ‘duly formed, or regularly inflected’; and Apabhransa for false grammar.”

The languages of India are all comprehended in these 3 classes.”

Sânscrito é para os brâmanes. Pracrit para os guerreiros, os camponeses e mercadores. E o terceiro idioma para os invisíveis, os inomináveis, os Chandala.

Uma língua x, mãe de todas, teria se desmembrado no Sânscrito, no Pahlavi (na Pérsia) e no Grego.

A linguagem dos Vedas é ainda mais arcaica e abstrusa que aquela do Sânscrito clássico, dos grandes poetas da idade de ouro da literatura hindu.

The rules have been supposed to be anterior to the practice; but this supposition is gratuitous.” Sua única ocorrência é com esperantistas ou tolkienianos!

Similar rules for avoiding incompatible sounds in compound terms exist in all languages; this is sometimes effected by a deviation from orthography in the pronunciation of words; sometimes by altering one or more letters, to make the spelling correspond with the pronunciation.”

PANINI, the father of Sanscrit, lived in so remote an age that he ranks among those ancient sages whose fabulous history occupies a conspicuous place in the Puranas, or Indian theogonies. The name is a patronymick, indicating his descent from Panin; but, according to the Pauranica legends, he was grandson of DEVALA, an inspired legislator. Whatever may be the true history of PANINI, to him the Sutras, or succint aphorisms of grammar, are attributed by universal consent. His system is grounded on a profound investigation of the analogies in both the regular and the anomalous inflections of the Sanscrit language. He has combined those analogies in a very artificial manner, and has thus compressed a most copious etymology into a very narrow compass. His precepts are, indeed, numerous, (not fewer than 3996) but they have been framed with the utmost conciseness; and this great brevity is the result of very ingenious methods, which have been contrived for this end, and for the purpose of assisting the student’s memory.”

It must not be hence inferred that PANINI was unaided by the labours of earlier grammarians: in many of his precepts he cites the authority of his predecessors, sometimes for a deviation from a general rule, often for a grammatical canon which has universal cogency. He has even employed some technical terms without defining them, because, as his commentators remark, those terms were already introduced by earlier grammarians.”

The various ancient grammars of the Sanscrit tongue, as enumerated in a memorial verse, are 8 in number, and ascribed to the following authors; viz. INDRA, CHANDRA, CASA, CRITSNA, PISALI, SACATAYANA, PANINI and AMERA JINENDRA.”

A PERFORMANCE such as the Paniniya grammar, must inevitably contain many errors. The task of correcting its inaccuracies has been executed by CATYAYANA, an inspired saint and law giver, whose history, like that of all the Indian sages, is involved in the impenetrable darkness of mythology. His annotations, entitled Varticas, restrict those among the Paniniya rules which are too vague, enlarge others which are too limited, and mark numerous exceptions which had escaped the notice of PANINI himself.

THE amended rules of grammar have been formed into memorial verses by BHARTRI-HARI, whose metrical aphorisms, entitled Carica, have almost equal authority with the precepts of PANINI, and emendations of CATYAYANA. If the popular traditions concerning BHARTRI-HARI be well founded, he lived in the century preceding the Christian era; for he is supposed to be the same with the brother of VICRAMADITYA; and the period when this prince reigned at Ujjayini is determined by the date of the Samvat Aera.”

A most copious commentary on the emendations of PANINI’s rules was compiled in very ancient times, by an uncertain author. This voluminous work, known by the title of Mahabhashya, or the Great Commentary, is ascribed to PATANJALI, a fabulous personage, to whom mythology has assigned the shape of a serpent.” “All possible interpretations are proposed: and the true sense and import of the rule are deduced through a tedious train of argument, in which all foreseen objections are considered and refuted; and the wrong interpretations of the text, with all the arguments which can be invented to support them, are obviated or exploded.

VOLUMINOUS as it is, the Mahabashya has not exhausted the subject which it treats. Its deficiencies have been supplied by the annotations of modern grammarians. The most celebrated among these scholiasts of the Bhashya is CAIYATA, a learned Cashmirian. His annotations are almost equally copious with the commentary itself. Yet, they too are loaded by numerous glosses; among which the old and new Vivaranas are most esteemed.”

A catalogue of verbs, classed in regular order, but with few references to the rules of etymology, is extant, and is known by the title of Dhatupata. It may be considered as an appendix to the grammar of PANINI; and so may his own treatise on the pronounciation of vocal sounds, and the treatise of YASCA on obsolete words, and acceptations peculiar to the Vedas.”

The subject of gender alone has been treated by more than one writer reputed to be inspired, namely, by CATYAYANA, GOBHILA and others.”

The number of verbal roots amounts to 1750 nearly; exclusive of many obsolete words omitted in the Dhatupata, but noticed in the Sutras as the roots of certain derivatives. The crude verbs, however, are more numerous, because many roots, containing the same radical letters, are variously conjugated in different senses: the whole number of crude verbs separetely noticed in the catalogue exceeds 3000. From each of these are deduced many compound verbs, by prefixing one or more prepositions to the verbal root. Such compounds often deviate very widely in their signification, and some even in their inflections, from the radical verb. The derivative verbs again are numerous; such as causals, frequentatives, &c. Hence it may be readily perceived how copious this branch of grammar must be.”

A very voluminous commentary on the catalogue of verbs was compiled under the patronage of SAYANA, minister of a chieftain named SANGAMA, and is entitled Madhaviya vritti. It thoroughly explains the signification and inflection of each verb; but at the same time enters largely into scholastic refinements on general grammar.”

SUCH vast works as the Mahabhashya and its scholia, with the voluminous annotations on the catalogue of verbs, are not adapted for general instruction: a conciser commentary must have been always requisite. The best that is now extant is entitled the Casica vritti, or Commentary composed at Varanasi. The anonymous author of it, in a short preface, explains his design: ‘to gather the essence of a science dispersed in the early commentaries, in the Bhashya, in copious dictionaries of verbs and of nouns, and in other works’. (…) Though he never deviates into frivolous disquisitions, nor into tedious reasoning, but expounds the text as succinctly as could consist with perspicuity, his work is nevertheless voluminous; and yet, copious as it is, the commentaris on it, and the annotations on its commentaries, are still more voluminous.”

THE outline of PANINI’s arrangement is simple; but numerous exceptions, and frequent digressions, have involved it in much seeming confusion. The 2 first lectures (the 1st section especially, which is in a manner the key of the whole grammar) contain definitions; in the 3 next are collected the affixes, by which verbs and nouns are inflected. Those which appertain to verbs occupy the 3rd lecture: the 4th and 5th contain such as are affixed to nouns. The remaining 3 lectures treat of the changes which roots and affixes undergo in special cases, or by general rules of orthography, and which are all effected by the addition, or by the substitution, of one or more elements. The apparent simplicity of the design vanishes in the perplexity of the structure. The endless pursuit of exceptions and of limitations so disjoints the general precepts that the reader cannot keep in view their intended connexion and mutual relation: he wanders in an intricate maze; and the clew [novelo] of the labyrinth is continually flipping from his hands.”

BATTOJI DICSHITA, Siddhanta Caumudi (para entender os Sutras de PANINI e constatar muitos exemplos para cada regra) “Descendants of BHATTOJI, in the 5th or 6th degree, are, I am told, now living at Benares. He must have flourished then between 1 and 2 centuries ago [sécs. XVII ou XVIII].”

The Hindus delight in scholastic disputation: their grammarians indulge this propensity as much as their lawyers and their sophists.”

The commentaries on the Siddhanta Caumudi and Manorama are very numerous. The most celebrated shall be here briefly noticed. 1. The Tatwa bodhini expounds the Siddhanta: it is the work of INYANENDRA SARASWATI, an ascetic and the pupil of VAMANENDRA SWAMI. 2. The Sabdendu sechara is another commentary on BHATTOJI’s grammar. It was composed by a successor, if not a descendant, of that grammarian. An abridgement of it, which is very generally studied, is the work of NAGESA, son of SIVA BHATTA, and pupil of HARIDICSHITA. (…) Though called an abridgement, this Lahu Sabdendu is a voluminous performance. 3. The Laghu Sabdaratna is a commentary on the Manorama of BHATTOJI DICHSHITA, by the author’s grandson HARI DICSHITA. This work is not improperly termed an abridgement, since it is short in comparison with most other commentaries on grammar. 4. BALA SARMAN PAGONDIYA, who is either 4th or 5th in succession from BHATTOJI, as professor of grammar at Benares, has written commentaries on the Caustubha, Sabda ratna and Sabdendu sechara. [Isso é o que eu chamo de vocação que passa de pai para filho!]

Os mecenas indianos patrocinavam os grandes gramáticos.

JAYANTA, Tatwa chandra, “a very excellent compendium”.

THE Caumudis, independently even of their numerous commentaries, have been found too vast and intricate for young students.” Madhya Caumudi como o melhor sumário. “It contains such of PANINI’s rules as are most universal, and adds to each a short but perspicuous exposition.”

the most esteemed contemporary popular grammar is the Saraswata, together with its commentary, named Chandrica. It seems to have been formed on one of the Caumudis, by translating PANINI’s rules into language that is intelligible, [hahaha] independently of the gloss, and without necessity of adverting to a different context.”

Like most other Sanscrit dictionaries, it is arranged in verse, to aid the memory.”

alphabetically in the Indian manner by the final consonants.” (!!!)

This excellent etymologies compilation by BHANUJI is entitled Vyachya sudha.”

Technical terms are mostly excluded from general dictionaries, and consigned to separate nomenclatures.”

The Haravali is a vocabulary of uncommon words, compiled by PURUSHOTTAMA

BEFORE I proceed to mention other languages of India, it may be proper to mention that the school of Benares now uses the Siddharta caumudi and other works of BHATTOJI as the same school formerly did the Casica vritti.” “In many places, however, the Mahabhashya continues to be the standard of Sanscrit grammar. It is, therefore, studied by all who are amitious of acquiring a critical knowledge of the language.”

There is reason to believe that 10 polished dialects formerly prevailed in as many different civilized nations who occupied all the fertile provinces of Hindustan and the Dekhin.”

THE Sareswata was a nation which occupied the banks of the river Saraswati. Brahmanas, who are still distinguished by the name of their nation, inhabit chiefly Penjab [Punjab], or Panchanada, west of the river from which they take their appelation. Their original language may have once prevailed through the southern and western parts of Hindustan Proper, and is probably the idiom to which the name of Pracrit is generally appropriated. This has been more cultivated than any other among the dialects which will be here enumerated, and it occupies a principal place in the dialogue of most dramas.”

THE Canyacubjas possessed a great empire, the metropolis of which was the ancient city of Canyacubja, or Canoj. Theirs seems to be the language which forms the groundwork of modern Hindustani, and which is known by the appellation of Hindi, or Hindevi. Two dialects of it may be easily distinguished; one more refined, the other less so.”

8-9. On the Religious Ceremonies of the HINDUS, and of the BRAMENS especially. By H.T. Colebrooke (essays II & III)

A FORMER essay on this subject (Vol. V) described the daily ablutions performed with prayers and acts of religion by every Brahmen. His next daily duty is the performance of the 5 great sacraments.”

1st. Study of the Veda

2nd. sacraments of the manes, deities and spirits, “[this] will be made the subject of the present essay”

3rd. “and the hospitable reception of guests will be followed in the next”

It does not fall within my present plan to describe the manner in which the several sects of Hindus adore their gods, or the images of them; and I shall therefore restrict myself to explain the oblations to fire”




12. A Summary ACCOUNT of the LIFE and WRITINGS of AVYAR, a Tamul Female Philosopher. By the Rev. Dr. John.

She was a polytheist, and invokes the god SUPPIRAMANIEN or PULLEVAR (or POLLEAR or GANESA, this comparable to the Roman JANUS), the Son of SIVEN, who is held by the Hindoos to be the protector of learning and science, as MERCURY was amongst the Greeks. He is also said to be the second son of SEEVA.”

A Índia também possui seus Sete Sábios (com 4 mulheres).

Relatos tão chatos quanto as estórias das mil e uma noites com arquétipos conhecidos do Ocidente inclusos, como a criança abandonada que na realidade tem por destino se casar com uma pessoa como foi profetizado, de modo que o motivo do abandono da criança era justamente evitar o que, graças ao abandono, acaba por finalmente se suceder, etc. E depois até as crianças criadas por animais, sem pais. E ainda depois, bebês falantes… Urgh!

Avyar, rainha da obviedade (nos aforismos traduzidos).


14. ACCOUNT of an hereditary living DEITY, to whom Devotion is paid by the BRAMENS of POONA and its Neighbourhood. By Cap. Edward Moor.

MOORABA GOSSEYN was a Bramin of Poona, who, by abstinence, mortification and prayer, merited, above others, the favourable regards of the Almighty. GUNPUTTY, the most common name in this country, among the many hundreds of SREE GANESA, accordingly vouchsafed to appear to him, at Chinchoor (Chintijwur is perhaps the most correct orthography), in a vision by night”

THE GOD covenanted that a portion of his Holy Spirit should pervade the person thus favoured, and be continued as far as the 7th generation to his seed, who were to become successively hereditary guardians of this sacred substance, which proved to be a stone, in which the GOD was to be understood as mystically typified. This type is duly reverenced, is carefully preserved, and had ever been the constant companion of the sanctified person inheriting with it the divine patrimony. THIS annunciation happened about the year A.D. 1640, and 6 generations have since passed away.” Um crápula aplicou uma pegadinha do Malandro milenar num povoado, que bacana!

The Bramins admit that the farther they remove from the favoured man in whom the GOD became incarnate, the greater is the chance of degeneracy”





19. An ACCOUNT of the BAZEEGURS, a Sect commonly denominated NUTS. By Cap. David Richardson.

A PERUSAL of Grellman’s Dissertation on the Gipsies of Europe, in which this country is considered as having given birth to that wandering race, induced me to commence an inquiry into the manners of a people in Hindoostan denominated Nuts, whose mode of life seemed somewhat to assimilate with his description.” “Strictly speaking, these people might be denominated players or actors, from their Persian name of Bazee-gur, which may be literally rendered a juggler, or tricker: but the appellation of Nut extends to several tribes, and properly belongs to many more; each party having branched out, and formed itself, into a distinct sect, agreeably to the habits of life, or modes of subsistence, which necessity, and local circumstances, may have induced them to adopt as their own peculiar calling or art.

THE Bazeegurs are subdivided into 7 casts, viz. the Charee, Ath bhyeea, Bynsa, Purbuttee, Kalkoor, Dorkinee and Gungwar: but the difference seems only in name, for they live together, and intermarry as one people: they say they are descended from 4 brothers of the same family. They profess to be Moosulmans

When a Sonar, or goldsmith, is termed Zurgur, or Sadu-kar, he will in general be a Moosulman; and in this way we meet with Joolaha, Mochee Durzee, Hujam, Qissukhan, Moosuwwir, Meeanjee, instead of the Hinduwee words Tantee, Chumar, Soojee, Naee, Kuthuk, Pande, Chitera, for a Weaver, Shoemaker, Taylor, Barber, Story-teller, Schoolmaster and Painter, in succession. The word Hulalkhor, which is applied to a Sweeper, generally indicated the same discrimination of a Moosulman, as Bhungee does to a Hindoo; a truth which the 2 nations acknowledge with great reluctance. The reason is obviously founded on that pride of cast which they both support, often at our expence. In this instance they will stoutly deny the fact stated here, unless the inquirer knows enough of the language to call a Hulalkhor before them, if Moosulmans, and desire him to repeat his creed, &c. In this and the other duties of Islamism, they are no doubt often so defective that we cannot venture to affirm they are orthodox Moohummudans anymore than we can vouch for the Bhungees being perfect Hindoos: all we dare in candour alledge being that these people respectively lean, in their belief, worship and manners much more to the one religion than the other, as the text will elucidate in the Nuts’ history before us. It is a curious enough circumstance that there are certain employments here engrossed almost exclusively by the Moosulmans; among these the (ilegível) or Suqqas, who carry water, and the Suees, or grooms, may be enumerated as the most prominent.”

But of the Prophet [Mahomet] they seem to have little knowledge”

The notions of religion, and a future state, among this vagrant race, are principally derived from their songs, which are beautifully simple.”

Nor soul nor love divine can die,

Although our frame must perish here;

Still longing hope points to the sky:

Thus sings the poet Das Kubeer.” [espécie de semideus destes ciganos]

Liquor with them is the summum bonum of life: every crime may be expiated by plentiful libations of strong drink” !!!

any person who has accumulated property is soon considered as a culprit, and a charge being brought against him, the complaint is carried before a Punchaet, [juiz ou júri] when the business commonly concludes by his being obliged to provide a Lethean draught for the fraternity to which he belongs.” Muito mais sábios que nós. No Musks, no losers.

It is no uncommon thing to see 4 or 5 miserable infants clinging round their mother, and struggling for their scanty portion of nourishment, the whole of which, if we might judge from the appearance of the woman, would hardly suffice for one.”

Their marriages are generally deferred to a later period than is usual in this climate, in consequence of a daughter being considered as productive property to the parents, by her professional abilities.” ??

The girls, who are merely taught to dance and sing, like the common Nach girls of Hindoostan, have no restrictions on their moral conduct as females” “After the matrimonial ceremony is over, they no longer exhibit as public dancers.” “nor are any preparations for the marriage thought of till her assent has been given in cases where no previous choice has been made.” Ou seja: um oxímoro. É claro que a ‘relaxação moral’ dos primeiros anos é tão estudada quanto a estrita obediência dentro do casamento.

the derivate word Nutkhut, meaning, in the Hindoostanee, a rogue, blackguard, etc. Truth still forces us to add that Nutkhut is rather applicable to imaginary than downright roguery, in expressions of endearment and familiarity.”

These sects, viz. the Bazeegurs, having adopted, if not the religion, at least the name of Moosulmans, are more civilized than the other wandering tribes.”

Some of their woman are, I have heard, extremely handsome” hmmm!

Though I must confess I have not seen any who, in my opinion, came under that description to personal charms.” Mas que etnografia meia-boca!

I find these people in Mr. Colebrooke’s arrangement of the Hindoo Classes, mentioned in the 6th class, under the head of Nata, Bazeegurs, etc., and in Sir William Jones’ translation of the Ordinances of Manu, chapter X, article 20-23. Their origin is clearly pointed out, which the following extract will show:

Those whom the twice-born beget on women of equal classes, but who perform not the proper ceremonies assuming the thread and the like, people denominated Pratyas, or excluded from the Gayatri.

21. – From such an outcast Brahmen springs a son of a sinful nature, who, in different countries, is named a Bhurjacantaca, an Avantya, a Vatadhana, a Pushpadha and a Saicha.

22. – From such an oucast Cshatriya comes a son called a I’halla, a Malla, a Nichivi, a Nata, a Carana, a C’hassa and a Dravira.

23. – From such an outcast Paisya is born a son called Sudhanwan, Charya, Viganman, Maitra and Satwata.

From the word Maitra may, I imagine, be deduced the origin of the name generally applied sweepers, [varredores] and people of that description, and that the common derivation of it from the Persian word Mihtur, a prince, may possibly be an error.”

The Panchpeeree, or Budeea Nuts, differ from the Bazeegurs in many points; though, probably, in the manners, there will be found a stronger similitude to the Gypsies of Europe, than in those of any others which may come under review.”

the goddess Kali generally obtains the preference.”

They inter their dead; and the only ceremony seems to be to forget their sorrows, by getting completely drunk immediately afterwards.”

Só as mulheres podem ser dentistas e tatuadoras, bem como só mulheres podem ser tatuadas.

Should it so happen that they do not return home before the Jackal’s cry is heard in the evening, their fidelity is suspected (…) and are punished accordingly. A fault of that nature committed with anyone not of their own cast is an unpardonable crime.”

all their views are concentrated in the enjoyment of the present moment, and that enjoyment consisting wholly in excessive intoxication, and the grossest indulgence of the sensual appetites.”

The Conjurers or Jugglers, who arrived in Europe about the 13th century, and who introduced the viol of 3 strings, appear to have been a race almost exactly similar to what the Bazeegurs are at this day; in confirmation of which the following extract from Doctor Burney’s History of Music may not be thought inapplicable:

The police frequently repressed their licentiousness, and regulated their conduct. Philip Augustus banished them the 1st year of his reign; but they were recalled by his successors, and united under the general name of Minstrelsy, having a Chief appointed over them, who was called the King of the Minstrels. Louis IX exempted them from a tariff or toll at the entrance at Paris, on condition that they would sing a song, and make their monkeys dance to the tollmen, &c.” “In 1395, their libertinism and immoralities again incurred the censure of government, by which it was strictly enjoined that they should henceforth neither in public or private speak, act or sing anything that was indecorous or unfit for modest eyes and ears, upon pain of 2 months imprisonment, and living upon bread and water.”

* * *

DICA DE INICIAÇÃO HINDU: Talvez o melhor seja se instruir a sério primeiro pelos VEDANTA.


«C’est déjà du passé», dit-il de tout ce qu’il accomplit, dans l’instant même de l’acte” Le mal, le vrai mal est pourtant derrière, non devant nous. C’est ce qui a échappée au Christ, c’est ce qu’a saisi le Bouddha”

Pode-se suportar qualquer verdade, por mais destrutiva que ela seja, contanto que ela abarque tudo, e que ela contenha tanta vitalidade quanto fosse a esperança depositada naquilo que ela substituiu”

Não se deve constringir a uma obra, mas tão-só dizer qualquer coisa que se pudesse murmurar ao pé-do-ouvido de um bêbado ou um moribundo.”

Se indignar contra a hereditariedade é se indignar contra bilhões de anos, contra a primeira célula.”

Jamais em gratidão no imediato, não me seduz senão o que me precede, senão o que me afasta daqui, os instantes sem-número em que não fui: o não-nascido.”

Necessidades de desonra física. Teria amado ser filho de carrasco.”

Não posso tolerar que se inquietem de minha saúde.”

Desfazer, descriar, é a única tarefa que o homem pode se subscrever, se ele aspira, como tudo indica, a se distinguir do Criador.” Um niilista passivo que não crê na possibilidade de voltar a criar (Zaratustra, etc.).

Ter cometido todos os crimes, menos o de ser pai.”

<Não posso te encontrar no teu futuro. Não temos um só instante que nos seja comum.> É que pra ele a conjunção do futuro já está lá.”

se eu conseguisse de um jeito ou de outro resolver a questão do ser ou nada, ainda assim pereceria de saúde.”

Minha faculdade de ser decepcionado ultrapassa o entendimento. É ela que me faz compreender o Buda, mas é ela também que me impede de segui-lo.”

Aquilo pelo que não podemos mais nos penalizar, não conta e não existe mais. Percebe-se por que nosso passado cessa tão-logo de nos pertencer ao tomar a forma de história, de algo que não tem nada a ver com ninguém.”

presença mútua muda que nada muda

O verdadeiro contato entre os seres não se estabelece senão pela presença muda, pela aparente não-comunicação, pela troca misteriosa e sem palavras que lembra a reza interior.”

O que eu sei aos 60, sabia tão bem aos 20. Quarenta anos de um longo, de um supérfluo trabalho de verificação…”

De que tudo seja desprovido de consistência, de fundamento, de justificação, estou de ordinário tão convencido que aquele que ousasse me contradizer, fosse ele o homem que mais estimo, me apareceria como um charlatão ou embrutecido.”

Desde a infância eu percebia o escoamento das horas, independentes de toda referência, de todo ato e de todo evento, a disjunção do tempo daquilo que não é o tempo, sua existência autônoma, seu estatuto particular, seu império, sua tirania. Lembro-me, mais claramente impossível, desse meio-dia quando, pela primeira vez, em face do universo vazio, em que não senti nada a não ser uma fuga de instantes rebeldes no seu fado de cumprir sua própria e única função, fugir. O tempo se descolava do ser às minhas expensas.”

À diferença de Jó, eu não maldisse o dia do meu nascimento; os outros dias, em compensação, eu os cobri todos de anátemas…”

Se a morte só tivesse lados negativos, morrer seria um ato impraticável.”

Estar em vida – de repente sou afetado pela estranheza dessa expressão, como se ela não se aplicasse a ninguém.”

Toda vez que as coisas não estão indo e que tenho pena do meu cérebro, sou tomado por uma irresistível vontade de proclamar. É então que descubro de que patéticos abismos surgem os reformadores, profetas e messias.”

Se na lucidez entram tantas ambigüidades e problemas, é que eles são o resultado de um mau uso de nossa vigília.”

A fixação da nascença, nos transportando para antes do nosso passado, nos faz perder o gosto do futuro, do presente e do passado mesmo.”

Raros são os dias em que, projetado na pós-história, não assisto à hilaridade dos deuses ao sair do episódio humano. § É preciso uma visão de mudança, quando a do Juízo Final não satisfaz mais ninguém.”

Frustração do resultado. Jamais evadir-se do possível, luxuriar-se na indecisão eterna, esquecer de nascer.”

A única, verdadeira desgraça: aquela de ver o dia. Ela remonta à agressividade, ao princípio de expansão e de fúria contidos nas origens, ao ímpeto rumo ao pior, que os sacode.” Minha interpretação: de ver o dia significa de ver o nascer do diaUm novo dia é quando, mais uma vez, os seres se lançam em seus afazeres e ocupações. Toda a impressão escatológica do filósofo insone se dissipa no barulho e movimento da cidade e do cotidiano. Toda origem é uma liberação de energia, mesmo nas ciências empíricas, que chegam à especulação do início do devir num big bang ou singularidade de expansão ainda em curso a partir de um ponto impossível, de densidade infinita. O ato de criação, se é que pode haver uma cultura que não o supervalorize, é supervalorizado pela cultura do Ocidente. A física moderna, que equivale toda ação a energia vê na criação a entrada em atividade de todo o potencial de energia do marco zero até o fim dos tempos, pois não pode fugir da preconcepção da termodinâmica, da não-criação após esse começo, da dissipação lentíssima, gradual porém absoluta, dessa energia ao longo de uma quantidade abstrata, virtualmente infinita, de tempo. O ser humano como passivo e rendido a esse processo. Todo novo dia acordamos sabendo de antemão que iremos lidar com novos conflitos e gastos energéticos. Todo elevar do sol no horizonte é uma decadência do homem.

Quando pessoas se revêem após longos anos, dever-se-iam sentar um diante do outro e não se dizer nada durante várias horas, a fim de que, graças ao silêncio, a consternação possa se saborear a ela mesma.”

maturidade desapego vitória esterilidade? festa festejar agradecer gratidão deixar-se invadir desprezo mau humor bile bills contas destruição de sete universos contra tebas complexo enredo trágico tenacidade já nessa idade circular canalha remordedora remorsura do inteleito baba de vaca mastiga as intrigas rumar a um novo ar impossível formatar grr

Sou requisitado pela filosofia hindu, cujo propósito essencial é soterrar o eu; e tudo que eu faço e tudo em que eu penso é no eu e na desgraça do eu.”

Enquanto agimos, temos uma meta; a ação terminada, esta não tem para nós mais nada de real que a própria meta que buscávamos. Logo, nada havia de bem nisso tudo, era só parte do jogo. Há quem tenha consciência desse jogo enquanto a ação transcorre: esse tipo de homem vive a conclusão já nas premissas, realiza-a virtualmente, degrada o sério a partir do fato mesmo de sua existência.”

Toda vertigem ou agonia não é senão uma experiência metafísica abortada.”

A gente mete-se à besta de querer sondar e afrontar abismos inexauríveis, inextinguíveis… O que isso poderia fazer, matar?! [Claquete.] [Risadas.]


I am a losing shadow. Under the light of the last happenings I say that nothing utters to exist. Actually, I’d say not



the nausea we

live now

and see

the sea

and other things

without pointing





stranger thingers


people are immense

just like the doors of perception

one more verse and

two more


esse evento, crucial para mim, é inexistente, aliás, inconcebível sequer, para o resto dos seres, para todos os demais seres. Salvo para Deus, se essa palavra pode ter um sentido.”

Se tudo é fútil, nem mesmo tudo é fútil.

Um rei jamais entenderia que tudo é igual debaixo do sol.

Eu reajo exatamente como todo mundo e mesmo como aqueles que eu mais menosprezo; mas ao menos eu compenso deplorando-me a cada ato que cometo, bom ou mau.”


Se eu sou exatamente a soma de todas as sensações evaporadas que não estão mais aqui (em mim), onde é eu–?

A clarividência é o único vício que torna livre – livre num deserto.”

À medida que os anos passam, o número daqueles com quem se pode conversar decresce. Quando não houver mais ninguém a que se dirigir, finalmente ser-se-á como se era antes de recair sob um nome.”


Quando a gente se recusa ao lirismo, <sangrar> uma página se torna uma provação: pra quê escrever bem para dizer exatamente o que se tem a dizer?”

É impossível aceitar ser julgado por qualquer um que sofreu menos que nós. E como cada qual se crê um Jó ignorado…”

Se o paraíso fosse suportável, o primeiro homem ali teria se acomodado. Mas esse mundo também não o é mais.” Seria preciso um paraíso dessa nova versão de paraíso para ver se dessa vez as coisas iriam funcionar (a terra?)…

Aqueles que possuem saúde não estão conscientes disso, caso contrário significa que já é uma saúde comprometida ou em vias de se comprometer. Como ninguém tira proveito, portanto, de sua ausência de deficiências, podemos falar, sem exagero algum, de uma punição justa dos saudáveis.”

Alguns sofrem de infortúnios; outros de obsessões. Quais são os mais dignos de simpatia?”

la vida es [nir]vana

O que é uma crucificação única comparada à crucificação cotidiana que suporta o insone?”

J’étais ivre de mille évidences inattendues, dont je ne savais que faire…”

Seria ótimo que nos preferíssemos ao universo, no entanto nós nos odiamos muito mais do que imaginamos. Se o sábio é uma aparição tão insólita, é porque ele parece engatilhado pela aversão que, tanto quanto por todos os demais homens, ele é obrigado a cultivar por si mesmo.”

Só a visão do fracasso nos aproxima de Deus (seria a visão que Deus tem de nós). O sucesso apenas aliena e nos corta de nossa própria intimidade.

À medida que a gente acumula os anos, se forma uma imagem mais e mais sombria do futuro. Seria só para se consolar de ser excluída? Sim em aparência, não de fato, porque o futuro sempre foi atroz, sem poder o homem remediar seus males a não ser agravando-os, de sorte que a cada época a existência é bem mais tolerável antes de encontrada a solução às dificuldades do momento.”

Nas grandes perplexidades, force-se a viver como se a história estivesse fechada e a reagir como um monstro devorado pela serenidade.”

Se, antigamente, perante um morto, eu me perguntava: <De que serviu pra ele nascer?>, a mesma questão, agora, eu me coloco diante de qualquer ser vivo.”

O excesso de peso que ganha a questão do nascimento não é outra coisa senão o gosto pelo insolúvel levado à insanidade.”


Entre a Pirâmide e o Necrotério.

Entre o FMI, o FBI e o IML.

X me insulta. Eu me preparo para revidar. Reflexão feita, eu me abstenho.

Quem sou eu? Qual é meu verdadeiro eu: o da réplica ou o da recuada? Minha primeira reação é sempre enérgica; a segunda, molenga. Aquilo que se denomina <sabedoria> não é mais que uma perpétua <reflexão feita>, ou seja, a não-ação como primeiro movimento.”

Na ansiedade e no pânico, a calma súbita ao pensamento do feto que se foi.”

o pensamento da morte auxilia em tudo, menos a morrer!”

A grande sorte de Nietzsche de ter terminado como terminou. Na euforia!”

Não ter nascido, nada com que se preocupar, que felicidade, que liberdade, que espaço!”

Se o desgosto do mundo lhe conferia a ele apenas a santidade, eu não vejo como eu poderia evitar a canonização.”

É mais fácil avançar com vícios do que com virtudes. Os vícios se entendem uns com os outros, já as virtudes são mutuamente invejosas, se anulando na intolerância.”

Perdoo X. por tudo, por causa de seu sorriso démodé.”

Não é humilde quem se odeia.”

O Tempo, fecundo em recursos, mais inventivo e mais caridoso do que se pensa, possui uma capacidade marcante de vir em nossa ajuda, de nos trazer a qualquer hora alguma nova humilhação.”

Eu sempre cacei a paisagem de antes de Deus. Daí o meu fraco pelo Caos.”

Decidi não mais me prender a ninguém depois que observei que eu sempre terminava por parecer com meu último inimigo.”

Por muito tempo eu vivi com a idéia de que eu era o ser mais normal que já houve. Essa idéia me dava o gosto, a paixão, da improdutividade: qual a vantagem de se fazer valer em um mundo infestado de loucos, chafurdado na estupidez ou no delírio? Por que se desgastar e para qual fim? Só me resta saber se estou inteiramente livre dessa certeza, salvaguarda no absoluto, ruinosa no imediato.”

Não se deveria escrever livros a não ser para dizer as coisas que não se ousa confiar a ninguém.


Jesus X Diabo

Buda X Mara

As pessoas não sabem fazer a divisão entre aqueles que pagam caro pelo menor passo em direção ao conhecimento e aqueles, incomparavelmente mais numerosos, que compartilham de uma sabedoria cômoda, indiferente, um saber sem testes ou provas de fogo.”

Dizem, injustamente: ele não tem talento, o que ele tem é estilo.”

Olhar sem compreender, eis o Paraíso. O Inferno, conseqüentemente, seria o lugar em que se compreende, ou se compreende demais…”

É ao julgar sem piedade seus contemporâneos que alguém tem toda a probabilidade de fazer a figura, aos olhos da posteridade, de espírito clarividente. Na mesma machadada, esse alguém renuncia ao lado contingente da admiração, aos riscos maravilhosos que ela impõe. A admiração é uma aventura, a mais imprevisível que há, porque pode até ser que ela termine bem.”

As idéias vêm durante a caminhada, dizia Nietzsche. A caminhada dissipa o pensar, professava Sankara. As duas teses têm fundamento, são igualmente verdadeiras, e cada um pode se assegurar em uma hora, ou quem sabe em um minuto, de suas validades…”

Nenhuma espécie de originalidade literária é ainda possível se não se tortura, se não se tritura a linguagem. Obtém-se o contrário se se restringe à expressão da idéia como tal. Eis aí um setor onde as exigências não variaram desde os pré-socráticos.”

Imagine como seria se um réptil metesse as patas à obra no mundo literário: reformularíamos todos os conceitos, registraríamos todas as percepções dos sentidos, as variações mais ínfimas do toque!”

Tudo que nos pode acontecer de bom vem de nossa indolência, de nossa incapacidade para passar ao ato, para colocar em execução nossos projetos e nossos planos. É a impossibilidade ou a recusa de nos realizar que entretém nossas <virtudes>, e é a vontade de dar nosso máximo que nos conduz ao excesso e aos desarranjos.”

Ame ser ignorado. Não se chega ao auto-contentamento sem se conformar a esse preceito.”

O valor intrínseco dum livro não tem nada a ver com a importância do conteúdo (sem a qual os teólogos o anulariam, e de longe), mas com a maneira de abordar o acidental e insignificante, de dominar o ínfimo. O essencial nunca exigiu o menor talento.”

A sensação de ter 10 mil anos de retardo, ou de antecipação, em relação aos outros, de pertencer aos começos ou aos estertores da humanidade…”

A negação não nasce de um raciocínio, mas de qualquer coisa obscura e anciã. Os argumentos surgem depois, para justificá-la e sustentá-la. Todo não surge do sangue.”

Toda vez que a morte não faz parte dos meus devaneios, tenho a impressão de estar enganando ou induzindo ao erro alguma parte de mim mesmo.”

Há noites que nem os mais engenhosos dos torturadores seriam capazes de inventar. Sai-se às ruas em migalhas, estúpido, absolutamente desorientado, sem lembranças ou pressentimentos, e mesmo sem saber o que se é. Nessas horas é que o dia parece inútil, a luz perniciosa, e mais opressora até do que as trevas.”

Fosse uma larva consciente, ela desbravaria exatamente as mesmas dificuldades, o mesmo gênero do insolúvel que têm de desbravar o homem.”

É melhor ser animal que homem, inseto que animal, planta que inseto, e assim por diante. A salvação? Tudo que apequena o reino da consciência e compromete a sua supremacia.”

Tenho todos os defeitos dos outros e, não obstante, tudo que eles fazem me parece inconcebível.”

Julgando conforme a natureza, o homem foi feito para viver virado para o exterior. Se ele quiser ver em si mesmo, ele precisa fechar os olhos, renunciar a empreender, sair do corrente. Aquilo que se chama <vida interior> é um fenômeno tardio que só foi possível mediante uma desaceleração de nossas atividades vitais, a <alma> não podendo mais emergir nem se satisfazer a não ser às expensas do bom funcionamento dos órgãos.”

A menor variação atmosférica compromete meus projetos, não ouso pronunciar minhas convicções. Essa forma de dependência, a mais humilhante imaginável, nunca deixa de me abater, ao mesmo tempo que ela dissipa o menor naco de ilusões que me restaria sobre minhas possibilidades de ser livre, sobre a possibilidade da própria liberdade como um todo. De que adianta se envaidecer, se se está à mercê do Úmido e do Seco? Desejaríamos antes uma escravidão menos lamentável, e deuses de outra índole.”

Não é nem a dor de se matar, já que a gente sempre se mata tarde demais.”

Quando se sabe de forma absoluta que tudo é irreal, também não se vê por que se fatigar provando-o.”

O que se diria duma reza cujo objeto fosse a religião?”

O espírito que tudo questiona e que todos atinge, depois de mil interrogações, uma apatia quase total, uma situação que o apático conhece precisamente de antemão. Por que a apatia não passa ela mesma de uma perplexidade congênita?”

Que decepção que Epicuro, o sábio de que mais tenho precisão, tenha escrito mais de 300 tratados! E que alívio que eles tenham se perdido!”

– O que você faz da manhã à noite?

– Eu me agüento.”

A velhice é a autocrítica da natureza.”

Tendo desde sempre vivido com medo de ser surpreendido pelo pior; em toda circunstância eu me esforcei por assumir a dianteira, me jogando na desgraça bem antes que ela surgisse.”

Cada qual crê, de uma maneira inconsciente, subentenda-se, perseguir ele só a verdade, que os outros são incapazes de buscá-la e indignos de tê-la. Essa loucura é tão enraizada e tão útil que é impossível representar-se o que adviria conosco caso um dia ela desaparecesse.”

OS AFLITOS POR NATUREZA:O primeiro pensador foi sem dúvida nenhuma o primeiro maníaco do porquê. Mania inabitual, nada contagiosa. Raros são, com efeito, aqueles que dela sofrem, que são carcomidos pela interrogação, e que não podem aceitar nenhum dado porque eles nasceram na consternação.”

Este segundo aqui desapareceu para sempre, ele se perdeu na massa anônima do irrevogável. Ele jamais voltará. Sofro e não sofro. Tudo é único – e insignificante”

Emily Brontë. Tudo que dEla emana tem a propriedade de me comocionar. Haworth é meu lugar de peregrinagem.”

Só Deus tem o privilégio de nos abandonar. Os homens só podem nos soltar.”

Sem a faculdade do esquecimento, nosso passado pesaria de forma tão esmagadora sobre nosso presente que não teríamos a força de encará-lo e revivê-lo um só instante, quem dirá confrontá-lo. A vida não parece suportável senão às naturezas leves, aos esquecidos.” Quem sabe ser viciado em ler não é uma maneira extrema de esquecer quando se tem uma memória muito acima da média.

Plotino, conta Porfírio, tinha o dom de ler as almas. Um dia, sem outro preâmbulo, ele disse a seu discípulo, grandemente surpreso, para não tentar se matar e empreender uma viagem. Porfírio partiu para a Sicília: ele se curou de sua melancolia mas, acrescenta ele repleto de arrependimento, ausentou-se assim à morte de seu mestre, que sobreveio assim que ele partira.”

Faz tempo que os filósofos não lêem mais as almas. Não é seu métier, dir-se-á. É possível. Mas que eles não se admirem se perderem toda a relevância para nós.”

Uma obra só existe se preparada nas sombras com atenção, com o cuidado do assassino que medita seu golpe. Nos dois casos, o que prevalece é a vontade de [a]bater.”

O auto-conhecimento, o mais amargo dos conhecimentos, é também o menos cultivado: pra que, afinal, se surpreender da manhã à noite em flagrante delito de ilusão, rememorar sem piedade até as raízes de cada ato, perdendo causa após causa no seu próprio tribunal?

Todas as vezes que me dá um branco, penso na angústia que devem sentir aqueles que sabem que não se lembram mais de nada. Mas algo me diz que após certo tempo uma alegria secreta os possui, que eles não aceitariam trocar por nenhuma lembrança, mesmo a mais exaltante.”

fanático da indiferença

Quanto mais se é submetido a impulsos contraditórios, menos se sabe a qual deles ceder. Prescindir de caráter é isso e nada mais.”

TEMPONIX, O FILHO DE NIX E CRONOS:O tempo puro, o tempo decantado, livre de eventos, de seres e de coisas, não se assinala salvo em certos momentos da noite, quando sente-se-a avançar, com a única preocupação de preparar a gente para uma catástrofe exemplar.”

Sentir, bruscamente, que você sabe tanto quanto Deus sobre todas as coisas e tão logo, bruscamente, ver desaparecer essa sensação.”

Eu não amo mais que um vulcão resfriado”

Se se pudesse ver pelos olhos dos outros, desaparecer-se-ia ato contínuo.”

Eu dizia a um amigo italiano que os latinos são sem segredos, abertos demais, pra lá de tagarelas, e que eu prefiro as pessoas desfiguradas pela timidez, e que um escritor que não a conhece na vida não vale nada em seus escritos. <É verdade, me respondeu ele. Quando, nos livros, relatamos nossas experiências, elas carecem de intensidade e prolongamento, porque já as contamos cem vezes antes.> E a esse respeito nós ainda conversamos sobre a literatura feminina, sobre sua falta de mistério nos países onde perduraram os salões e o confessionário.”

Cesse l’ascèse!

Vient l’abscès!

A fisionomia da pintura, da poesia, da música, daqui a um século? Ninguém pode figurar. Como após a queda de Atenas ou de Roma, uma longa pausa intervirá, devido à extenuação dos meios de expressão, assim como a extenuação da consciência ela mesma. § A humanidade, para se reconciliar com o passado, deverá se inventar uma segunda inocência, sem a qual ela não poderá jamais recomeçar as artes.”

É impossível ler uma linha de Kleist sem pensar que ele se matou. É como se seu suicídio tivesse precedido sua obra.”

No Oriente, os pensadores ocidentais mais curiosos, mais estranhos, nunca foram levados a sério, por causa de suas contradições. Para nós, é aí precisamente que reside a razão do interesse de que os dotamos. Não amamos um pensamento, mas as peripécias, a biografia de um pensamento, as incompatibilidades e as aberrações que nele se acham, em suma os espíritos que, não sabendo como se pôr em conformidade com os demais e muito menos consigo mesmos, mentem tanto por capricho quanto por fatalidade. Sua marca distintiva? Um naco de astúcia no trágico, um nada de jogo até no incurável…” Porém, diria que, sem paradoxo algum, nós ocidentais também apreciamos no oriental justamente as justaposições de pensamentos impossíveis emanando da suposta unidade…

Se, nas suas Fondations, Thérèse d’Ávila [uma das principais influências de René Descartes] discorre muito tempo sobre a melancolia, é justamente porque ela a considera incurável. Os médicos, diz, nada podem, e a superior de um convento, na presença de doentes desse gênero, só tem um recurso: inspirar-lhes o medo da autoridade, ameaçá-los, despertar-lhes pavor. O método que preconiza a santa segue sendo o melhor: em face dum <depressivo>, sente-se bem que o único eficaz são pontapés, bofetadas, enfim, uma boa duma surra. E é isso mesmo que faz o <depressivo> ele mesmo quando se decide a exterminar sua melancolia: ele emprega grandes meios.”

Com relação a qualquer ato da vida, o espírito faz o papel do estraga-prazeres.”

Tudo que se faz me parece pernicioso, na melhor hipótese inútil. A rigor, eu posso me agitar mas não posso agir. Eu compreendo perfeitamente a expressão de Wordsworth sobre Coleridge: Atividade eterna sem ação.”

Todas as vezes que algo me parece ainda possível, tenho a impressão de ter sido enfeitiçado.”

A única confissão sincera é a que fazemos indiretamente – falando dos outros.”

A consciência é bem mais que a espinha, ela é o punhal na carne.”

ferocidade em todos os estados, menos no da alegria. A palavra Schadenfreude, alegria maligna, é um contra-senso. Fazer o mal é um prazer, não uma alegria. A alegria, única verdadeira vitória sobre o mundo, é pura na sua essência, ela, é, pois, irredutível ao prazer, sempre suspeito em si mesmo e nas suas manifestações.”

Uma existência constantemente transfigurada pelo fracasso.”

O sábio é aquele que consente com tudo, porque ele não se identifica com nada. Um oportunista sem desejos.”

Só conheço uma visão da poesia que seja inteiramente satisfatória: é a de Emily Dickinson quando diz que, em presença de um verdadeiro poema, dela se apodera um tal frio que ela tem a impressão de que nenhum fogo poderá reaquecê-la.”

O grande erro da natureza foi não ter sabido se confinar a um só reino. Ao lado do vegetal, tudo parece inoportuno, mal-vindo. O sol devia ter desdenhado o advento do primeiro inseto, e se mudado assim que irrompera o chimpanzé.”

Se, à medida que se envelhece, a gente escava mais e mais o próprio passado em detrimento dos <problemas> [supostamente o presente, aquilo que vige ainda diante de nós], é sem dúvida porque é muito mais fácil remoer lembranças do que idéias.”

Os últimos a quem perdoamos a infidelidade para conosco são aqueles que decepcionamos.”

<Eu já era Profeta, nos adverte Maomé, quando Adão estava ainda entre a água e a argila.>

… Quando alguém não tem o orgulho de ter podido fundar uma religião – ou ao menos de arruinar uma – como é que se ousa mostrar à luz do dia?”

Só se pode ruminar sobre a eternidade estirado num leito. Não foi ela durante um período considerável a principal preocupação dos Orientais? Não supervalorizam eles a posição horizontal?

Assim que se deita, o tempo pára de se desbordar, e de contar. A história é um produto de uma canalha vertical.

Enquanto animal vertical que é, o homem deveria adquirir o hábito de olhar diante de si, não somente para o espaço mas também para o tempo. A que lamentável origem não remonta o Devir!”

Todo misantropo, por mais sincero que seja, lembra por momentos aquele velho poeta imobilizado em seu leito e completamente esquecido, quem, furioso contra seus contemporâneos, decretara que não mais desejava receber qualquer um. Sua mulher, por caridade, chama-o de tempos em tempos à porta.”

Uma obra está terminada quando não se a pode melhorar, conquanto se a reconheça como insuficiente e incompleta. O autor já se esforçou tanto, encontra-se de tal forma excedido e nos seus limites, que não tem mais a coragem de mexer numa só vírgula, por mais indispensável ou supérflua que ela seja ao texto, numa milésima revisão. O que decide do grau de completude duma obra não é de forma alguma uma exigência da arte ou da verdade, mas tão-só a fadiga, e, ainda mais, o desgosto.”

Atenção ao contraste: ao passo que exige-se um simulacro de invenção da menor frase que se deve escrever, basta um pouquinho só de atenção para entrar num texto, mesmo que difícil. Bosquejar um simples cartão-postal se aproxima mais duma atividade criativa que ler a Fenomenologia do Espírito.”

O budismo designa a cólera <mancha do espírito>; o maniqueísmo, <raiz da árvore da morte>. Eu sei. Mas do que isso me serve?”

Ela me era completamente indiferente. Pensando, de repente, depois de tantos anos, que, acontecesse o que acontecesse, eu não a veria de novo, faltou pouco para eu ter um troço. Não compreendemos o que é a morte se não lembramos, de supetão, da figura de alguém que nada significou para nós.”

À medida que a arte se afunda no impasse, os artistas se multiplicam. Essa anomalia cessa, enquanto anomalia, se se considera que a arte, em vias de desaparecimento, agora é ao mesmo tempo impossível e fácil.”

Ninguém é responsável por aquilo que é e nem mesmo por aquilo que faz. Isso está na cara e todo mundo nisso mais ou menos convém. Por que então exaltar ou denegrir? Porque existir equivale a avaliar, a emitir julgamentos, e também porque a abstenção, quando não se trata de efeito da apatia ou covardia, demanda um trabalho que ninguém deseja assumir.”

Toda forma de ódio, mesmo direcionada ao bem, traz consigo alguma comoção mental.”

Os pensamentos menos impuros são aqueles que surgem entre as nossas preocupações, nos intervalos de tédio, nesses instantes de luxo que se auto-oferece nossa miséria.”

As dores imaginárias são de longe as mais reais, uma vez que delas temos necessidade constante e as inventamos porque não teriam meios de acontecer jamais.”

Se é próprio do sábio o não fazer nada inútil, ninguém me ultrapassará em sabedoria: eu não me rebaixo nem mesmo às coisas úteis.”

É impossível imaginar um animal degradado, um sub-animal.”

Se pudéssemos ter nascido antes do homem!”

Devo confessar que não menosprezo todos esses séculos nos quais não se ocuparam doutra coisa que chegar a uma definição de Deus.”

A maneira mais eficaz de se subtrair de um abatimento motivado ou gratuito é pegar um dicionário, de preferência de uma língua que se conhece, mas pouco, e procurar várias palavras, desde que sejam palavras que, com certeza, nunca vamos utilizar na vida.”

Traduzir antes de ler, um novo ofício. Vagas abertas!

Enquanto se vive aquém do terrível, encontra-se uma multidão de palavras para exprimi-lo; assim que se o conhece por dentro, já não se acha expressão.”

As desconsolações de toda sorte passam, mas o fundo de que elas procedem subsiste sempre, e ninguém tem o domínio sobre ele. Ele é inatacável e inalterável. Ele é nosso fatum.”

Lembrar-se, em meio ao furor e à desolação, que a natureza, como diz Bossuet, não consentirá em nos deixar demasiado tempo <esse pouco de matéria que ela nos emprestou>.

<Esse pouco de matéria> – de tanto pensar nisso chegamos à calma, a uma calma, isso lá é verdade, que mais valeria nunca termos conhecido.”

O paradoxo não é a entrada em cena de enterros, matrimônios, nascenças. Os eventos sinistros – ou grotescos – exigem o lugar-comum, o terrível, como o penoso, não se acomodam senão no cliché.”

Por mais desenganado que se seja, é impossível viver sem alguma esperança. Todos a sustém, ainda que à revelia, e essa última esperança inconsciente compensa todas as outras, explícitas, que já foram rejeitadas ou exauriram.”

Quanto mais anos a gente acumula, mais a gente fala da desaparição como de um evento distante, altamente improvável até. Quem se tornou tão apegado à vida adquire uma inaptidão para a morte.”

Não perdoamos senão as crianças e os loucos por serem francos conosco: os outros, se eles têm a audácia de imitá-los, arrepender-se-ão cedo ou tarde.”

Para ser <feliz>, é necessário ter constantemente presente ao espírito a imagem das desgraças de que se escapou. Essa seria para a memória uma forma de se readquirir, visto que, não conservando, de hábito, senão as infelicidades passadas, ela se dedica a sabotar a felicidade e assim chega ao êxito.”

Depois de uma noite em branco, os passantes parecem uns autômatos. Ninguém parece respirar ou andar. Cada qual parece movido por uma energia estranha: nada de espontâneo; sorrisos mecânicos, gesticulações de espectros. Espectro você mesmo, como seria você capaz de ver nos outros seres viventes?”

Ser estéril – com tantas sensações! Perpétua poesia sem palavras.”

A fadiga pura, sem causa, a fadiga que sobrevém como que caída do céu: é através dela que me reintegro ao meu eu, que me sei <eu>. Se ela desaparece, não sou mais que um objeto inanimado.”

Tudo que ainda vive no folclore vem de antes do cristianismo. – Tudo que ainda vive dentro de nós também.”

Quem teme o ridículo não irá jamais longe demais, para o bem ou para o mal, e continuará aquém de seus talentos, e mesmo que tivesse algum gênio seria tido como um medíocre.”

NÓS, CONTEMPLADORES PROFISSIONAIS:<Em meio a vossas atividades mais intensas, detende-vos um só instante a fim de ‘contemplardes’ vosso espírito>, – essa recomendação certamente não está destinada a quem <contempla> seu espírito noite e dia, e que, portanto, não tem por que se interromper, sob a boa desculpa de que ele não desenvolve nenhuma <atividade>.” Quando não contemplamos nosso espírito enfim é que nos sentimos donos de uma identidade a-problemática.

Só dura aquilo que foi concebido na solidão, em face de Deus, acredite-se n’Ele ou não.”

A paixão pela música é já ela mesma uma confissão. Sabemos mais sobre um desconhecido que a admira que sobre qualquer um que lhe seja insensível e com quem trombemos todos os dias.”

Não se medita sem gostar de repetições.”

Enquanto o homem estava a reboque de Deus, avançava lentamente, tão lentamente que ele nem mesmo se apercebia disso. Desde que não vive mais à sombra de ninguém, ele se agita, se estressa, e daria qualquer coisa para recuperar a cadência ancestral.”

Perdemos ao nascer tanto quanto perdemos ao morrer. Tudo.”

Saciedade – acabo de pronunciar essa palavra, e já não sei mais a propósito do quê, já que ela se aplica a tudo que sinto e penso, a tudo que amo e detesto, à própria saciedade.”

Nunca matei ninguém, eu faço melhor: matei o Possível, e, exatamente como Macbeth, o que mais tenho necessidade é de orar, se bem que, não mais que ele, não posso dizer Amém.”

É um milagre não sofrer de insônia na cidade.”


remedeio a falta de remédios com remendos

remedeia ela os pecados do mundo e do sangue matando os filhos e

extirpando suas vidas secando seus corpos duros

sem fluxos nem eflúvios a não ser progressivamente os da


bistrot, o barcOpOSujO francês.


O barzinho é freqüentado por velhos que dormem no asilo que fica no fundo da cidadezinha. Lá eles ficam por horas, todos os dias, se bobear, copo na mão, se olhando sem falar nada. É aí que, como à intervenção dum relâmpago, um deles se desembesta a contar algum causo engraçado ou curioso, alguma anedota fictícia muito antiga de sua vida, quando tinha bem mais cores. Ninguém escuta, se bem que ninguém ri. Ninguém ri dele nem ninguém ri de coisa alguma. Ninguém troça ou despreza. Ninguém ignora ou é seletivo na atenção. Não ficam na sua, porque não existe mais “sua”. Ninguém é solícito ou bom ouvinte, mas todos o são, ao mesmo tempo, porque não existe a menor resistência. Entre mesas, cadeiras e essas “pessoas”, ninguém nunca sabe o que pode ser mais móvel ou interativo. Na verdade a pessoa, para chegar a esse estado, tem de decair e decair por anos a fio, numa longa viagem ladeira da senilidade e da banalidade abaixo, num se-foder diário imperceptível a olho nu. Se fosse antigamente, na vida camponesa, teriam sufocado um desses velhotes com uma almofada, por compaixão e praticidade. Melhor que vê-lo babar que nem um idiota o resto de seus dias, consumindo recursos da lavoura. Fórmula incomparavelmente mais sábia e humanizada, aperfeiçoada por cada família num insólito consenso independente. Conduta muito superior a pegar velhos inválidos, reuni-los em rebanho, confiná-los a aposentos fedorentos e apertados, sem circulação do ar, para refletir sua penosamente involuída conformação mental. A cura do tédio pelo mais cretino estupor – ou a cura do estupor via o tédio mais cru e cruel?!

Às vezes quem joga água no chopp só quer hidratar sua vida

Às vezes quem joga sêmen no café só quer despertá-la para novas sensações

Une ancienne femme de chambre à mon «Ça va?» me répondit sans s’arrêter : « Ça suit son cours ». Cette réponse archibanale m’a secoué jusqu’aux larmes.”

Vivíamos no campo, eu estava na escola, e, detalhe importante, eu dormia no mesmo quarto que os meus pais. À noite meu pai tinha o costume de ler para minha mãe. Conquanto fosse padre, ele lia todo tipo de coisa, pensando sem dúvida que, haja vista minha pouca idade, não me era possível compreender. Na maioria das vezes não escutava nada e acabava dormindo, a não ser que por alguma razão a estória me fisgasse. Uma noite afiei minha audição. [<É fan-tás-ti-co!!>] Meu pai lia uma biografia de Rasputin, na cena em que o pai, no leito de morte, chama o seu filho e diz: <Vai para São Petersburgo, torna-te mestre de toda a cidade, não te curves diante de ninguém e nada teme, porque Deus não passa de um porco velho.>

Uma tal enormidade na boca de meu pai, para quem o sacerdócio não era nenhuma brincadeira, me impressionou tanto quanto um incêndio ou um terremoto. Não cesso de lembrar cada segundo claramente – e já faz mais de meio século desse dia –, e depois da comoção senti uma espécie de prazer desconhecido, não-familiar, não ousaria dizer perverso…”

Mais de um desequilíbrio – que digo eu, talvez todo desequilíbrio! – provém de uma vingança longamente adiada. Saibamos explodir! Qualquer doença é mais saudável que aquilo que suscita um rancor entesourado.” Os sonhos do idílio infantil que não pode mais ser revivido se tornando o palanque político da execração e do escracho de quem sempre mereceu ser rebaixado, e que agora eu rebaixo até quando estou descansando em paz: A****** FASCISTA, A****** RACISTA! Ninguém vai votar em você, seu B********!

«Mon neveu, c’est clair, n’a pas réussi; s’il avait réussi, il aurait eu une autre fin. — Vous savez, madame, ai-je répondu à cette grosse matrone, qu’on réussisse ou qu’on ne réussisse pas, cela revient au même. — Vous avez raison», me répliqua-t-elle après quelques secondes de réflexion. Cet acquiescement si inattendu de la part d’une telle commère me remua presque autant que la mort de mon ami.”


“— Oh, que pena, me dizia você, que Fulano não tenha produzido nada…

E daí?! Ele existe. Se ele tivesse deixado livros, se ele tivesse tido o azar de <realizar-se>, nós nem estaríamos, pra começo de conversa, falando sobre ele! A vantagem de ser um qualquer é mais rara que a de autor. Produzir é fácil; o que é difícil é desdenhar fazer o uso de suas habilidades.”

ginecologistas se apaixonam por suas clientes (o que não é normal, pois todo corpo por dentro é feio), coveiros têm filhos, doentes incuráveis fazem mil projetos, até os céticos escrevem…”

os grandes desastres nada subsidiam no plano literário ou religioso. Só as meias-desgraças são fecundas, porque, primeiro, elas podem ser, e segundo, são um ponto de partida; já os pastos de um inferno bem-acabado são tão estéreis quanto o paraíso.”

Essas pessoas que entra década, sai década continuam as mesmas são literalmente zumbis, nada de ser vivo. Não estão cumprindo com o devir. Não sabemos reagir a essas <aparições> diurnas!

Eu sei que eu não valho nada, mas em compensação não creio ter chafurdado tanto assim para que me retratem num livro!”

Não faz sentido ter dó de um cachorro. Ele não se lembra de nada do que vive. Ele não retém o ruim que lhe sucede…

Um desconhecido vem me contar que ele matou não sei quem. Ele não é procurado pela polícia, porque ninguém suspeita dele. Sou o único a saber que ele é o assassino. O que fazer? Eu não tenho a audácia nem a deslealdade (porque ele me confiou um segredo, e que segredo!) de denunciá-lo. Me sinto seu cúmplice, e me resigno a ser preso e punido como tal. Ao mesmo tempo, considero que isso seria a suprema tolice. Talvez vá denunciá-lo agora mesmo. E é quando eu acordo.

O interminável é a especialidade dos indecisos. Nada se resolve na vida desses sujeitos, e ainda menos nos pesadelos, digo, sonhos, onde não cessam de perpetuar suas hesitações, sua covardia, seus inesgotáveis escrúpulos. Estes são os mais aptos a péssimas noites de sono.”

JOWDAY:Um filme sobre as bestas selvagens: crueldade sem parar a todas as latitudes. A <natureza>, torturadora do gênio, imbuída dela mesma e de sua obra, exulta não sem razão: a cada segundo, tudo que vive arrepia e faz arrepiar.A piedade é um luxo bizarro, que só os mais pérfidos e mais ferozes dos seres poderiam ter inventado, por precisão de se autopunirem e de se autotorturarem, por ferocidade pura e simples.”

Sobre o outdoor que, à entrada duma igreja, anuncia A Arte da Fuga, alguém pichou: Deus está morto. E tudo isso a propósito de um músico que testemunha que Deus, à hipótese de que ele seja mesmo um defunto, pode ressuscitar, pelo menos o tempo que durar nossa audição dessa cantata ou, justamente, daquela fuga [fuga é um modo clássico de compor, daí o trocadilho]!”

DESCRIÇÃO DE UM ALOÍSIO: “Passamos pouco mais de uma hora juntos. Ele aproveitou cada minuto se gabando. De tanto se esforçar para dizer algo interessante de si mesmo, ele obteve sucesso, eu diria que ele me venceu. Se ele tivesse se dirigido apenas elogios razoáveis, tê-lo-ia achado incrivelmente entediante e arranjaria um jeito de me escafeder em 15 minutos. Mas, ao exagerar, ao fazer direitinho o seu papel de fanfarrão, ao dar tudo de si, ele praticamente chegou lá: da aparência ao espírito faltou bem pouco! O desejo de parecer refinado não depõe contra o refinamento! Um débil mental, se pudesse recuperar o orgulho, a vontade de se ostentar, conseguiria mudar totalmente seu aspecto, de fato voltaria a ser uma pessoa inteligente.”






He…sito, logo sou.

Quem disse que o pavão não é elegante?

A diferença entre um presumido e um idiota é que um presumido não se acha de modo algum um idiota!

DESCRIÇÃO DE UM JESUS: “X., que já ultrapassou a idade dos patriarcas, depois de teimar, durante um bom bocado, numa discussão coletiva, contra uns e outros, me disse: <A grande fraqueza da minha vida teria sido nunca odiar ninguém.>

O ódio não diminui com a passagem dos anos: ele só aumenta. Aquele de um senil atinge níveis complicados até de imaginar: tornado insensível a suas antigas afecções, todas as suas faculdades são dirigidas aos rancores, os quais, miraculosamente revigorados, sobreviverão mesmo à erosão de sua memória e razão.

… O perigo de conviver demais com velhos vem de observá-los tão distanciados e desapegados dos outros, e tão incapazes de qualquer aproximação a essa altura do campeonato, que fantasiamos muito mais as vantagens de sua condição do que eles jamais usufruem na realidade. E essa estima, real ou fictícia, da lassidão ou da rabugice naturais da idade incitam à presunção.”

Cada família tem sua filosofia. Um dos meus primos, morto ainda jovem, me escrevia: <Tudo é assim, sempre foi e sempre será sem dúvida nenhuma até que já não haja mais nada.>

Minha mãe, por seu turno, sempre encerrava assim suas cartas: <De tudo que o homem tente, ele se arrependerá, cedo ou tarde.>

Esse vício do arrependimento, eu não posso nem mesmo me gabar de ter adquirido por minhas próprias desilusões. Ele me precede, faz parte do patrimônio da minha tribo. Meu principal legado é a inaptidão à ilusão!”

Em contínua insurreição contra minha ascendência, toda a minha vida eu desejei ser outro… Espanhol, russo, canibal,–tudo, tudo, menos o que eu sou. É uma aberração se valorar diferente do que se é, de esposar em teoria todas as condições exceto a sua própria.”

O dia que li a lista de quase todos os sinônimos disponíveis em sânscrito para se referir à palavra <absoluto>, compreendi que errei de caminho, de país, e de idioma.”

Uma amiga, depois de não sei quantos anos de silêncio, me escreveu dizendo que não tinha mais muito tempo, que se avizinhava da entrada do <Desconhecido>… Esse clichê me faz franzir. Não discirno bem no quê se poderia entrar pela morte. Qualquer afirmação nesse terreno já me parece abusiva. A morte não é um estado, ela não é nem sequer uma passagem. O que ela é, pois? E, sendo clichê, vou me meter a responder minha amiga?”

É capaz de eu mudar de opinião sobre um mesmo assunto, um mesmo evento, 10, 20, 30 vezes no espaço de um dia. E dizer, a cada vez, como o último dos impostores, que ouso pronunciar a <última palavra>!”

Algumas pessoas são tão velhas que parecem apopléticas, jurássicas. Uma velha, uma vez, <avançava> em semi-círculo por horas, à minha frente, contemplando o solo (curvada, a única coisa que podia contemplar), em passinhos inimaginavelmente lentos e hesitantes. Poder-se-ia acreditar que aquela criatura aprendia ali a caminhar, que ela tinha medo a cada novo gesto de não saber ou de ter esquecido como se colocam os pés em movimento.

… Tudo que me aproxima do Buda me soa bom.”

Somos pulgas e a Terra é o caixão-cachorro.

<Tudo é desprovido de fundamento e substância>, eu sempre mo repito, nunca sem sentir qualquer coisa próxima à felicidade. O chato é que há uma quantidade imensa de vezes em que não chego a mo repetir…”

Ah! que pena que nunca nos afogamos!… Mais fácil dizer que nos afogueamos.

Alguns escritores, na língua nativa, soam como se estivéssemos lendo alguém num idioma estrangeiro que conhecemos apenas razoavelmente: reconhecemos um sentido aqui, um grupamento de palavras ali, nada mais que isso, mas damos braçadas em sopas de letras insignificantes entre essas ilhas. Um bom exercício de atletismo úmido.

Me é absconso o ritmo dos mares!

Atividade e desonestidade são termos correlacionados.”

A risada desapareceu, depois desapareceu o sorriso.” – autor desconhecido

Não é fácil falar de Deus quando não se é um crente nem um ateu: e este é sem dúvida nosso drama particular, o de todos nós, teólogos inclusos, de não mais podermos ser nem um nem outro.”

Para um escritor, o progresso rumo à autonomia e à felicidade é um desastre sem precedentes. Ele, mais do que ninguém, tem necessidade de seus defeitos: se ele triunfa, está perdido. Que ele se guarde de se tornar alguém melhor, porque se conseguir, se arrependerá amargamente.”

“Deve-se desconfiar das luzes que se possui sobre si próprio. O conhecimento que temos de nós mesmos indispõe e paralisa nosso demônio. É aí mesmo que deve ser buscada a razão de por que Sócrates jamais escreveu.”

O que torna maus poetas ainda piores é que eles só lêem poetas (como o mau filósofo só lê filósofos), embora fossem tirar muito mais proveito de um livro de botânica ou geologia. Não nos enriquecemos a não ser freqüentando disciplinas estrangeiras à nossa. Isso só é verdade, bem entendido, para os domínios em que o eu participa.”

Tertuliano nos indica que, para se curar, os epilépticos iam <chupar com avidez o sangue dos criminosos derramado na arena>. Se eu desse ouvidos aos meus instintos, seria esse o único gênero de terapêutica que eu adotaria para todas as doenças.”

Tem você o direito de se indignar contra alguém que o chame de monstro? O monstro é sozinho por definição, e a solidão, mesmo a da infâmia, supõe qualquer coisa de positivo, uma eleição um pouco especial, mas de qualquer forma eleição, inegavelmente.”

Dois inimigos são um mesmo homem dividido.”

«Não julgue ninguém antes de se pôr no lugar dessa pessoa.» Esse velho provérbio torna impossível qualquer julgamento, porque julgamos alguém justamente porque não podemos nos pôr em seu lugar.”

Quem ama sua independência deve se prestar, a fim de salvaguardá-la, a qualquer depravação, se arriscar até, se for preciso, a ser ignominioso.”

Nada mais abominável que a crítica e, com muito mais razão, o filósofo em cada um de nós: se eu fosse poeta, reagiria como Dylan Thomas, que, assim que alguém comentava seus poemas em sua presença, se jogava no chão e começava a se contorcer.”

Todos que se iram cometem injustiça atrás de injustiça, sem sentir o menor remorso. Do mau humor somente. – O remorso é reservado aos que não agem, aos que não podem agir. Ele os previne de qualquer ação, ele os consola de sua ineficácia.”

A maioria de nossas decepções vêm de nossos primeiros movimentos. O menor élan se paga mais caro que um crime.”

Os aventureiros e os aleatórios estão em desvantagem em relação aos doentes, os perseguidos e as vítimas de toda sorte de coisas e circunstâncias. Porque, se eles vivem, eles não têm lembranças de uma vida. As lembranças exigem provas, testemunhas e a fixação da sensação.”

Gostamos de quem causa uma forte impressão. Vamos atrás dessas pessoas no nosso dia a dia. O vaidoso é quase sempre irritante, na massa de energia que ele é obrigado a pôr em movimento a cada aparição: é um chato que bem gostaria de não sê-lo, a bem da verdade. No fim, todos acabam suportando o chato, e ele se torna uma figura indispensável. Em compensação, quem não visa a efeitos nos deixa pálidos de raiva. Que dizer-lhe, que esperar dele? Ou exploramos o que resta do macaco em nós, ou é melhor nem sairmos em público.”

Não é o medo de empreender, é o medo de ter sucesso que explica mais de um fracasso.”

Eu gostaria de uma reza cheia de palavras acutilantes. Mas, infelizmente, toda reza é igual pra todo mundo. Essa é uma das maiores dificuldades da fé.”

Só podemos suportar o futuro enquanto não tivermos a segurança de poder nos matar no momento desejado.”

Nem Bossuet, nem Malebranche, nem Fénelon se dignaram a comentar os Pensées. Aparentemente, Pascal não lhes parecia grave o bastante.”

O antídoto do tédio é o medo. O remédio deve ser mais forte que o mal.”

Inclusive para emergir à minha superfície sou obrigado a estratagemas que só de pensar já me ruborizam.”

Houve um tempo em que, cada vez que eu sofria qualquer afronta, para afastar de mim toda veleidade de vingança, eu me imaginava bem calmo em minha própria tumba. E logo eu serenava. Não subestime seu cadáver: ele pode servir à ocasião. Mas não exagere o recurso: o próprio papa Inocêncio IX só olhava seu retrato, figurado num caixão, quando precisava tomar decisões de vida ou morte.”

Todo pensamento deriva de uma sensação contrariada.”

A única maneira de conhecer os outros em profundidade é seguir rumo ao mais profundo de si mesmo. Noutros termos, é tomar o caminho inverso dos que se dizem espíritos <generosos>.”

<A bendição da minha vida foi que eu jamais tive necessidade de uma coisa antes de possuí-la!>, me disse uma vez um rabino.”

Ao permitir o homem, a natureza cometeu muito mais que um erro de cálculo: um atentado contra si mesma.”

O medo torna consciente, o medo mórbido e não o medo natural. Se assim não fosse, os animais teriam atingido um grau de consciência superior ao nosso.”

Quanto ao orangotango propriamente dito, o homem é antigo; quanto ao orangotango histórico, ele é relativamente recente: um recém-chegado que ainda não teve o tempo de aprender a se portar na vida.”

Depois de certas experiências, o mais correto seria mudar de nome, porque então já somos outros. Tudo ganha um novo aspecto, a começar pela morte. Ela parece próxima e desejável, reconciliamo-nos com ela, e até aprendemos a tomá-la pela <melhor amiga do homem>, como a chama Mozart numa carta a seu pai agonizante.” Eu me rebatizei aos 20.

Deve-se sofrer até o fundo, até o momento em que cessa-se de acreditar no sofrimento.”

«A verdade permanece oculta a quem alimenta o desejo e o ódio.» (Buda)

… Ou seja, a todos os vivos.”

Atraído pela solidão, ele continua, no entanto, no século: um monge sem coluna.”

«Você fez mal em apostar em mim.»

Quem poderia usar essa linguagem? – Deus e o Fudido.”

Tudo que completamos, tudo que sai de nós, aspira a esquecer suas origens, e não prospera a não ser se voltando contra nós. Daí o signo negativo que demarca todos os nossos sucessos.”

Não se pode falar nada de porra nenhuma. Não haveria um limite para o número de livros.”

O fracasso, mesmo reprisado, parece sempre novo, enquanto que o sucesso, ao se multiplicar, perde todo o interesse, toda a atração. Não é a desgraça, é a felicidade, a felicidade insolente, é vero, que conduz à acidez e ao sarcasmo.” Depois da pizza é que vem a azia!

Um inimigo é tão útil quanto um Buda. (…) ele deixa tudo em ordem para que não nos demonstremos indignos da idéia que ele faz de nós.” Dignidade é meu nome, se eu tenho um só.

Firmamo-nos, chegamos melhor a ser seres firmes, quando aprendemos a reagir contra os livros negadores,¹ dissolventes, contra sua força nociva. Os livros fortificantes, em suma, pois eles suscitam a energia que os nega.² Quanto mais um livro contém de veneno, mais ele exerce um efeito salutar, desde que seja lido à contra-corrente, como todo livro deve ser lido, começando pelo catecismo.”

¹ (20-04-2023) Nota interessante: minha restrição a ler Émil Cioran por vários anos foi o que se falava sobre Émil Cioran. Pensava que ele era um destes autores de livros negadores! Suponho que o leitor ingênuo assim o trate, e teria motivos, em sua visão estreita – mas o caso é bem outro…

² (id.) O fim da frase inverte todo o raciocínio explicitado na nota 1: os livros negadores são os afirmadores, os melhores. Nesse sentido, a Bíblia não é nada negadora, etc. Cioran estaria sendo bem-avaliado pelos “leigos”: porém os leigos, aqueles referidos na primeira nota, são meros niilistas passivos, jovens, jovens demais. I am Orangutan! O princípio retirado por Cioran mais adiante não é nada misterioso ou nonsense: todo veneno é um antídoto também; o que não mata fortalece.

O maior serviço que se pode prestar a um autor é o de interditá-lo de trabalhar durante um tempo determinado. É necessário aplicar tiranias de curta duração, extensíveis a toda atividade intelectual. A liberdade de expressão sem interrupção alguma expõe os talentos a um perigo mortal, obriga-os a se desgastar além de seus recursos e os impede de estocar as sensações e experiências. A liberdade sem limites é um atentado contra o espírito.” O escritor milionário deve ser um verdadeiro asceta, muito disciplinado, se não quiser ser apenas uma piada para a próxima geração.

A pena de nós mesmos é menos estéril do que se pensa. Desde que se sinta o menor acesso, adquire-se uma pose de pensador, e, maravilha das maravilhas, chega-se mesmo a pensar.”

A máxima estóica segundo a qual devemos sofrer resignada e silenciosamente as coisas que não dependem de nós leva em conta apenas as desgraças exteriores, que escapam à nossa vontade. Mas e às que vêm de nós mesmos, como reagir? Se nós formos a fonte de nossos males, a quem nos dirigir? a que recorrer? a nós mesmos? Providenciaremos, de forma contente, o esquecimento de que nós somos os verdadeiros culpados; logo, a existência só é tolerável se renovamos a cada dia essa mentira e esse olvido.”

Minha vida toda eu vivi com o sentimento de ter sido afastado de meu verdadeiro lugar. Se a expressão «exílio metafísico» não tivesse nenhum sentido, minha existência sozinha lhe emprestaria um.”

A fim de salvar a palavra «grandeza» da pompa excessiva, não nos deveríamos servir dela a não ser a propósito da insônia ou da heresia.”

Quer a ironia que não haja pessoa mais vulnerável, mais suscetível, menos disposta a reconhecer seus próprios defeitos que o maledicente. Basta com citar-lhe uma ligeira reserva para que ele perca a continência, se superexcite e se afunde em sua bile.” Keila Virgínia.

É normal que o homem não se interesse mais pela religião, mas pelas religiões, porque é só através delas que ele estará em vias de compreender as múltiplas versões de seu colapso espiritual.”

as irrecusáveis verdades do marasmo”

«Maldito seja aquele que, nas futuras reimpressões das minhas obras, modificar deliberadamente o que quer que seja, uma frase, ou somente uma palavra, uma sílaba, uma letra, um sinal de pontuação!»

Foi o filósofo Schopenhauer ou foi o escritor Schopenhauer que fez Schopenhauer falar assim? Os dois ao mesmo tempo, e essa conjunção (estilo deslumbrante com que se sonha deparar em qualquer obra filosófica) é muito rara. Um Hegel jamais proferiria maldição semelhante! Nem algum outro filósofo de primeira grandeza, salvo Platão.”

Não há nada de mais exasperante que a ironia sem falha, sem intervalo, que não deixe tempo para respirar, e ainda menos para refletir, que, ao invés de ser elusiva, ocasional, é massiva, automática, nos antípodas da sua natureza essencialmente delicada. Tal é em geral o uso que dela faz o alemão, o ser que, por ter sido o que mais meditou acerca da ironia, é o menos apto a manejá-la.” A ironia é que ele foi irônico demais… Deixe para os britânicos, pois eles levam isso a sério (ou não)!

Nada provoca a ansiedade, ela procura se justificar, e, para conseguir, se serve de qualquer método, dos pretextos mais miseráveis, nos quais pega carona, uma vez que os tenha inventado. Realidade em si que precede suas expressões particulares, suas variedades, ela se suscita, ela se engendra por si mesma, ela é «criação infinita», mais propícia, como tal, a evocar maquinações da divindade que a da psique.”

Tristeza automática: um robô elegíaco.”

Diante de uma tumba, as palavras: jogo, impostura, brincadeirinha, sonho, se impõem. Impossível pensar que existir seja um fenômeno sério. A certeza de uma fraude de começo, lá da base. Dever-se-ia cunhar no frontão dos cemitérios: «Nada é trágico. Tudo é irreal.»

Não esquecerei tão cedo a expressão de horror em seu rosto, o esgar, o pavor, a desconsolação extrema, e a agressividade. Ele não estava feliz, não mesmo. Jamais vi alguém tão mal na alegria de seu caixão.”

Não procura nem adiante nem detrás de ti, procura em ti mesmo, sem medo ou arrependimento. Ninguém se ensimesma tanto a ponto de se tornar por isso escravo do passado ou do futuro.”

É deselegante se desaprovar alguém por sua esterilidade, quando ela é postulada [voluntária], quando ela é seu modo de auto-realização, seu sonho…”

As noites que nós dormimos são como se jamais tivessem sido. Só nos restam na memória aquelas em que não pregamos o olho: noite quer dizer noite branca.”

Eu transformei, porque não consegui resolvê-las, todas as minhas dificuldades práticas em dificuldades teóricas. Face ao Insolúvel eu respiro, enfim…” Demonstra que é um bom filósofo. Se isso é bom ou ruim, há que se filosofar a respeito…

A um estudante que queria saber minha opinião acerca do autor do Zaratustra, eu respondi que eu tinha parado de lê-lo há muito tempo. Por quê? mo perguntou. – Porque eu o acho ingênuo demais

Repreendo seus entusiasmos e até seus fervores. Ele demoliu os ídolos unicamente para substituí-los por outros. Um falso iconoclasta, com facetas adolescentes, e não sei que virgindade, que inocência, inerentes à carreira de solitário. Ele não observou os homens a não ser de longe. [E como poderia tê-los observado de perto? Só por memórias muito antigas…] Se os visse de perto, jamais poderia conceber nem exaltar o supra-homem, visão excêntrica, risível, senão grotesca, quimera ou capricho que só podia surgir no espírito d’alguém que não tivera tempo de envelhecer, de conhecer a indiferença, o longo desgosto sereno. [Nós solitários somos muito severos especialmente com os de nossa própria espécie; defeito inocente, incorrigível, de nossa natureza.]

Muito mais próximo me é um Marco Aurélio. Nenhuma hesitação de minha parte entre o lirismo do frênesi e a prosa da aceitação: encontro mais conforto, e mais esperança, mesmo, aos pés de um imperador fatigado que ao lado dum profeta fulgurante.”

«Tem o talento necessidade de paixões? Sim, de muitas paixões reprimidas.» (Joubert)¹ Não há um só moralista que não possamos converter em precursor de Freud.”

¹ Joseph Joubert (Montignac (Dordonha)7 de maio de 1754 – Paris4 de maio de 1824) foi um moralista e ensaísta francês, lembrado sobretudo por seus “pensamentos”, publicados postumamente.”

Escrever é o ato menos ascético que pode haver. É paradoxal que os místicos do cristianismo primitivo tenham nos legado tantas obras. Quiçá não era apenas a vontade de renome na posterioridade o que os movia?”

Sempre se deseja a morte na forma duma enfermidade vaga; mas se a teme ao menor sinal de uma doença precisa.” O mal dos românticos. Tuberculose: uma metáfora. Câncer: uma metáfora de um século científico.

Se eu detesto o homem, não poderia dizer com a mesma facilidade: eu detesto o ser humano, porque apesar de tudo há nessa palavra ser qualquer coisa de pleno, de enigmático e de sedutor, qualidades estranhas à idéia de homem.”

No Dhammapada, recomenda-se, para obter a felicidade, seguir a dupla corrente do Bem e do Mal. Que o Bem seja em si mesmo um entrave, nós ainda somos espiritualmente involuídos demais para admitir. Destarte, não alcançaremos a salvação.”

Eu creio, com esse doidivanas do Calvino, que estamos predestinados ao sucesso ou à reprovação dentro da barriga da mãe. Já se viu antes de nascer.”

É livre aquele que discerniu a inanidade de todos os pontos de vista, e liberto aquele que disso soube tirar as conseqüências.” Tudo é vaidade sob o sol, DESTARTE… incipit tragoedia.

Eu suprimia do meu vocabulário palavra atrás de palavra. O massacre acabou. Uma só sobreviveu: Solidão. Acordei realizado.”

Se pude agüentar até o presente, é que a cada abatimento, que me parecia intolerável, um segundo sucedia, mais atroz, depois um terceiro, e assim sucessivamente. Devo estar no inferno, que eu desejaria ver multiplicar em círculos, para poder descobrir uma nova provação, mais rica que a precedente, debaixo do nono, debaixo do décimo círculo. Tudo isso para me convencer da minha teoria mirabolante. É uma boa política, em termos de tormentos, pelo menos. Talvez essa ansiedade seja a sensação predominante do sujeito infernizado, consista em seu único castigo de uma outra vida onde nada parecido se pudesse conceber. [Quem nunca o pensou que empurre o primeiro grande seixo sisífico!]

Chega de corpo. Já basta o eu!”

um sono de muitos períodos cósmicos me revitalizará”

Almas atormentadas se erigem em teoricistas do desapego, em convulsionários que bancam os céticos.”

«Ele era jovem ainda, se muito nos sessenta. Encontraram-no morto no campo. Que queria você? É desse jeito… É desse jeito… É desse jeito…»

Tantos anos para despertar desse sono em que se embalam todos os demais; e em seguida anos e anos para fugir dessa vigília…”

Adão Shepherd Crusoe quis sair de sua Ilha paradisíaca. Ele ia ficar que nem as árvores. Dane-se religião, juramento, prudência, obediência…

Viver é perder o terreno.”

Num livro gnóstico do segundo século de nossa era, diz-se: «A oração do homem triste nunca tem a força para chegar até Deus.»

… Como não se ora a não ser no abatimento, deduzir-se-á que nunca uma oração foi bem-sucedida.”

Na China Antiga, as mulheres, quando estavam com o humor colérico ou depressivas, subiam em pequenos estrados, reservados especialmente para elas nas ruas, e se deixavam levar por suas torrentes de furor e lamentação. Esse gênero de confessionário deveria ser ressuscitado e adotado em todo lugar, nem que fosse só para substituir o da Igreja, obsoleto, ou o dessa ou daquela terapia, inoperante.”

Um livro é um suicídio procrastinado.” Mais de 10.

O único meio de salvaguardar sua solidão é agredir o mundo inteiro, começando por quem se ama.”

Se vossas provações, no lugar de vos expandir, de vos colocardes num estado de euforia enérgica, vos deprimem e vos amarguram, saibais que vós não tendes vocação espiritual.”

Viver na expectativa, depositar sobre o futuro ou sobre um simples simulacro de futuro todo o imaginável, nos é corriqueiro a tal ponto que não concebêramos a idéia da imortalidade senão por pura necessidade de esperar pela eternidade.”

Toda amizade é um drama às escondidas, uma sucessão de feridas sutis.”


Lutero morto por Lucas Fortnagel. Máscara terrificante, agressiva, plebéia, de um leitão sublime… que retrata bem os modos de quem nunca será louvado o bastante por ter dito: «Os sonhos são mentirosos; caga na tua cama, só isso é o verdadeiro.»

Mais se vive, menos útil se nos parece o ter vivido.”

Nenhum autocrata jamais deteve tanto poder quanto um miserável na situação de se dispor a se matar ou não.”

Existir é um estado tão inconcebível quanto seu contrário”

Na Antiguidade, os <livros> eram tão custosos que não era possível colecioná-los, a não ser sendo rei, tirano ou… Aristóteles, o primeiro a possuir uma biblioteca digna do nome. Um cômodo a mais a cargo desse filósofo, um homem já tão repleto de ocupações e atribulações…”

Se eu me conformasse a minhas convicções as mais íntimas, cessaria de me manifestar, de reagir de qualquer forma concebível. Porém, sou ainda capaz de sensações…”

Se eu tivesse um mascote, ele seria o Frankenstein.

Durante um exorcismo da Idade Média, enumeravam-se todas as partes do corpo, mesmo as mais mínimas, das quais o demônio era convidado a se retirar: dir-se-ia um verdadeiro tratado louco e oral de anatomia, que seduz pelo seu excesso de precisão, a profusão de minúcias e o inesperado. Uma encantação minuciosa. Saia das unhas! É insensato mas não isento de efeito poético.”

A noite é um grande lixo incomensurável.

A força dissolvente da conversação: entende-se bem por que a meditação e a ação exigem silêncio.”

Ir à Índia por causa do Vedanta ou do budismo, ou à França por causa do jansenismo. Esse último é o mais recente, pois só sucumbiu há 3 séculos.”

Por que o Gita eleva tão alto a <renúncia ao fruto de seus atos>?

Porque essa renúncia é rara, irrealizável, contrária a nossa natureza e realizá-la é destruir o homem que se foi e que se é, matar em si mesmo todo o passado, a obra de milênios, se emancipar, numa só palavra, da Espécie, dessa ralé ignominiosa e imemorial.”

Êxtase embrionário-larval

A verdade reside no drama individual.”

Os verdadeiros escritores-espelhos de um povo são os figurantes, os secundários.”

Minhas afinidades com o byronianismo russo, de Pétchorine [Lermontov] a Stavroguine, meu tédio e minha paixão pelo tédio.”

Os velhos, faltos de ocupações, têm o ar de querer resolver qualquer coisa de muito complicada e de empregar todas as suas capacidades restantes tão logo e tanto quanto possível. Talvez essa seja a única razão de não haver suicídios em massa nessa idade, como deveria haver se eles estivessem um tiquinho menos absorvidos.”

O amor o mais apaixonado não aproxima tanto dois seres quanto o faz a calúnia. Inseparáveis, o caluniador e o caluniado constituem uma unidade <transcendente>, estão colados inexoravelmente. Um calunia, o outro suporta, mas se ele suporta ele está acostumado. E quem se acostuma reclama pela coisa. Ele sabe que seus desejos serão realizados, que não será esquecido jamais, que ele estará, aonde for, eternamente presente no espírito de seu infatigável bem-feitor.” Os canalhas nunca morrem.

O ermitão nômade é a melhor coisa que já fizeram. Chegar a não ter mais ao quê renunciar! Tal deveria ser o sonho de todo espírito desenganado.”

A negação desesperada – a única negação possível.”

Felizardo Jó, tu que não fostes obrigado a resenhar teus gritos!”

Madame d’Heudicourt, [ama de Luís XIV] observa Saint-Simon, não falava bem de ninguém senão com severas restrições. Sem o saber, este pensador formulou uma lei, não da maledicência, mas da conversação em geral.”

Tudo o que vive faz barulho. – Excelente advocacia pelos minerais!

Bach era brigão, competitivo, metódico, mesquinho, ambicioso, ávido por títulos, honras, etc. Ah, então! o que é que isso pode trazer? Um musicólogo, enumerando as cantatas que têm a morte por tema principal, afirmou que nenhum mortal fôra mais nostálgico. Só isso conta. O resto deriva da biografia.”

As questões penosas e daninhas que nos imputam os mal-educados nos irritam, nos desconcertam, e podem ter sobre nós o mesmo efeito dalguns procedimentos técnicos utilizados no Oriente. Uma estupidez grosseira, agressiva, por que não provocaria ela a iluminação? Ela bem vale uma porrada na cabeça.”

O conhecimento é impossível, e, mesmo que não fosse, ele não resolveria nada. Tal é a posição do cético. O que se quer, o que se busca então? Nem ele nem pessoa alguma jamais saberá. O ceticismo é a bebedeira do impasse.”

Assediado pelos outros, tento me descolar, sem grande sucesso. Chego, no entanto, a alcançar, diariamente, por alguns segundos, um diálogo com aquele que eu gostaria de ser.”

Refletir e ser modesto é uma utopia. Desde que começa a masturbação do espírito, ele troca de lugar com Deus e quem quer que seja. Reflexão é indiscrição, trespassamento, profanação. O espírito não <trabalha>, desarranja. A tensão que trai seus progressos e denuncia suas pegadas revela o caráter brutal, implacável. Sem uma boa dose de ferocidade, não se saberia conduzir um pensamento até o final.”

A maioria dos tumultuadores, dos visionários e dos sábios foi ou de epilépticos ou de dispépticos. [quem tem gastrite, azia crônica, gases] Sobre as virtudes do mal mais nobre, há unanimidade; sobre os embaraços gástricos, em contrapartida, reconhecem-se menos méritos. Contudo, nada convida mais a causar tumulto e revolução que uma dor de barriga.”

Minha missão é de sofrer por todos aqueles que sofrem sem o saber. Eu devo pagar por eles, expiar sua inconsciência, a sorte que eles têm de ignorar até que ponto eles são infelizes.” Ah, meu irmão…

Cada vez que o Tempo me martiriza, eu repito que um de nós dois deve saltar, que é impossível continuar indefinidamente nesse tête-à-tête cruel…”

Todo aquele ou tudo aquilo que socorre o depressivo na hora mais fatal lhe parecerá um semi-deus ou um manjar divino. Uma bíblia diferente no meu criado-mudo… Bible Green and Thin… Two books also. Sans ordre alcune. Postmorten and no resurrection.

É incrivelmente irracional acima de qualquer medida antropológica que Deus tenha sido considerado por longo tempo uma solução, e incrivelmente honesta a previsão de que será impossível uma solução melhor – ou mesmo uma equivalente – aparecer daqui em diante.

Fazer figo da opinião dos outros seria encarnar um deus.

César morreu porque não era um tirano. Fosse tirano, teria executado primeiro todos os seus ofensores. Mas eles não podiam suportar sua clemência.”

Não se enterram deuses impunemente, sabe disso a Filosofia cristã.

O fanatismo é a morte da conversação. Não se discute com um candidato a mártir. O que se poderia dizer a alguém que se recusa a penetrar suas razões e que, a partir da hora em que não se inclinam às dele, preferiria perecer que ceder? Viva os diletantes e sofistas, que, pelo menos, penetram em todas as razões…”

Nossos mais próximos são os primeiros a pôr em dúvida nossos méritos. A regra é universal: nem o próprio Buda escapou: era um primo seu principal desafeto, e, somente após esse prelúdio familiar, Mara, o diabo.”

Para o ansioso, não existe diferença entre o sucesso e o fiasco. Sua reação diante de um ou outro é a mesma. Os dois o desarranjam por igual.”

PARA OS DESEMPREGADOS: “Quando eu me preocupo um pouco demais sobre eu não trabalhar, eu me consolo dizendo que poderia muito bem estar morto e que assim trabalharia ainda menos…”

Melhor dentro do esgoto que acima do pedestal.”

Se debater tanto nas conversas quanto um epilético na crise.”

Não há negador que não fique tentado por qualquer sim catastrófico.”

Pode-se estar assegurado de que o homem jamais atingirá de novo profundezas compatíveis com aquelas exploradas no decorrer dos séculos de diálogo egoísta com seu Deus.”

os termos com os quais eu qualifico minha desgraça são os mesmos que definem, em primeiro lugar, <o ser supremo>: Nem um só instante em que não me encontre fora do Universo!”

Aristóteles, Tomás de Aquino, Hegel – três serviçais do espírito. A pior forma de despotismo é a do sistema, em filosofia e em tudo.”

Deus é o que sobrevive à evidência de que nada merece ser pensado.”

Jovem, nada me dava mais prazer que criar inimigos. Hoje em dia, quando me faço um, meu primeiro pensamento é o de me reconciliar com ele, pra que eu não tenha que me ocupar disso. Ter inimigos é uma grande responsabilidade. Meu fardo só me basta, não posso carregar ainda o dos outros.”

A alegria é uma luz que se devora inexaustivamente; é o sol nos seus começos.”

O insólito não é um critério. Paganini é mais surpreendente e mais imprevisível que Bach.”


Todo dia devíamos repetir: Eu sou um dos que, aos bilhões e borbotões, se movem na superfície da terra. Um deles e nada mais. Essa banalidade justifica qualquer conclusão, desconsiderando todo tipo de comportamento ou ação: voluptuosidade, castidade, suicídio, trabalho, crime, indolência ou rebelião.

… Disso decorre que cada um tem razão de fazer o que faz.”

Tzintzoum. Essa palavra risível designa um conceito maior da Cabala [Zohar]. Para que o mundo existisse, Deus, que era tudo e estava em tudo, consentiu em se contrair, para deixar um espaço vazio que não fosse habitado por ele: é nesse <buraco> que o mundo tomou lugar.

Sendo assim, ocupamos o terreno vago que ele nos concedeu por misericórdia ou por capricho. Para que nós fôssemos, ele se contraiu e desmilingüiu, limitou sua soberania. Nós somos o produto de seu emagrecimento voluntário, de seu apagamento, de sua abstenção parcial. Em sua loucura, ele se amputou de nós. Que falta de bom senso e de bom gosto teve esse Deus, para não se conservar inteiro!”

No Evangelho segundo os Egípcios, [este manuscrito não chegou até nós] Jesus proclama: <Os homens serão vítimas da morte enquanto as mulheres embarrigarem.> E precisa: <Eu vim destruir as obras da mulher.> [WIKIA: <O perdido Evangelho Grego dos Egípcios, provavelmente escrito no segundo quarto do século II d.C., foi citado por Clemente na sua ‘Miscelâneas’ (Stromata), que é a fonte de quase todos os trechos que chegaram até nossos dias.>]

Quando se embarca nas verdades extremas dos gnósticos, amar-se-ia, se possível, ir muito mais longe, dizer qualquer coisa jamais dita antes, algo que petrifique ou pulverize a história, qualquer coisa oriunda de um neronismo [Nero–ismo, crueldade gratuita, particularmente contra os cristãos] cósmico, duma demência do nível da matéria.”

Traduzir uma obsessão é projetá-la fora de si, é alvejá-la, é exorcizá-la. As obsessões são os daemon de um mundo sem fé.”

O homem aceita a morte, mas não a hora de sua morte. Morrer quando quer que seja, salvo na hora que se deve morrer!”

O absoluto é um tique do espírito.”

Quando eu recapitulo meus projetos que continuaram projetos e os que se realizaram, me bate o arrependimento de ver que esses últimos não tiveram a sorte dos primeiros.”

«Aquele que é inclinado à luxúria é simpático e misericordioso; os que são inclinados à pureza não o são.» (Clímacus [alter ego de Kierkegaard])

Para denunciar com uma tal clareza e vigor, não as mentiras, mas a essência mesma da moral cristã, e de toda moral, é preciso ser um santo, nem mais nem menos do que isso.”

Aceitamos sem medo a idéia de um sono ininterrupto; em compensação, uma vigília eterna (a imortalidade, se ela fosse concebível, seria bem isso) nos deixa de cabelo em pé.

O inconsciente é uma pátria; o consciente, um exílio.”


Um povo perece. Outros existem e persistem. Muitas vezes os povos perecem um por causa do outro, se é que não é uma lei universal que não comporta exceções, desde os dinossauros. Decadências e ascensões estão intimamente entrelaçadas, como atesta Roma e a barbárie. Os muçulmanos e a Europa. De forma que ao invés da morte pura e simples podemos falar em “fusão de corpos”. O inglês de hoje é o indiano de ontem. O americano de amanhã será o mexicano de hoje. Todos seremos uns japoneses súditos de imperadores exóticos trajando mantos que representam o Astro-Rei. Continuaremos vivos embora sejamos outro alguém. Podemos mesmo registrar “o último moicano” em filmes, documentários, narrativas ou furos jornalísticos. O último quilombola, o último bicho-do-mato, o último africano subsaariano faminto, o último branquelo egresso da União Européia, até o último moscovita comunista. Mas o triste de perecer como um todo, quando a humanidade perecer, com “p” de petrodólares, é que não haverá testemunhas, não será nem fusão, nem pacto. Não será lei de Darwin, onde os animais continuam a prosperar. O gélido sonho dos finados não seguirá sorridente e intransigente nas veias quentes dos conquistadores na moda. Poderia mesmo restar um último homem, judeu errante, holandês rastejante, perambulando sobre e entre destroços hiper-tecnológicos. Mas sem o Olho que Vê e festeja. Não há uma Babilônia a quem se prostituir. Fim da linha. Fim dos avatares. Nem o sol nasce amanhã. Haverá festa mesmo assim?

Sem a crença num universo falhado, o espetáculo da injustiça vigorante sob todos os regimes da Terra conduziria necessariamente mesmo os abúlicos [abulia: falta de vontade extrema, caracterizada como psicopatologia] à camisa de força.”

Cada geração vive no absoluto: ela se comporta como se ela tivesse chegado ao topo, senão ao fim, da história.”

Todo e qualquer povo, num determinado momento de seu progresso, se crê eleito. É nessa fase que ele apresenta do seu melhor e do seu pior.”

Que a guilhotina tenha nascido na França antes de na Itália ou na Espanha não é por acaso. Os espanhóis e os italianos falam sem parar, também, mas eles não se escutam enquanto isso;os franceses, falando e falando, saboreiam sua eloqüência, e não esquecem jamais o que o escutam; chegam ao cume da consciência. Eles, e só eles, podiam considerar o silêncio como uma prova e uma ascese.”

Que as sociedades prósperas são de longe mais frágeis que as outras, é óbvio: só lhes resta esperar a ruína certeira; o bem-estar não é mais um ideal quando já se o possui, e ainda menos quando ele existe entre os cidadãos há gerações. Sem contar que a natureza não o incluiu em seus cálculos e ela não saberia proporcioná-lo sem perecer.”

Se as nações se tornassem apáticas ao mesmo tempo, não haveria mais conflitos, guerras nem impérios. Mas o azar quer que sempre haja povos jovens, e aliás jovens de alto a baixo em todas as sociedades – obstáculo maioral para os sonhos dos filantropos: fazer com que todos os homens atinjam o mesmo grau de lassidão e moleza…”

As revoluções são o sublime da má literatura.”

O cansativo nas comoções públicas é que qualquer um se julga competente o bastante para comentar o assunto.”

DA EDUCAÇÃO NÃO-CÍNICA DO FUTURO: “A única coisa que deveria ser adequadamente ensinada ao jovem é que não há nada a se esperar da vida – vá lá, quase nada. O ideal educacional seria um Quadro das Decepções afixado em classe onde figurassem todos os prováveis descontentamentos reservados a cada um. Haveria alguns exemplos gerais pré-fixados. O aluno teria espaço para completar o seu quadro ele mesmo com o passar dos dias.”

NO ZIL:Um povo nunca faz mais do que uma revolução. Os alemães pararam na Reforma. A França é o país do 89. E lá vão os russos com seu 17. Essa característica singular, a de que qualquer revolução posterior não passa de um simulacro baseado na primordial e única verdadeira, é ao mesmo tempo aflitiva e reconfortante.”

Toda civilização esgotada espera seu bárbaro, e todo bárbaro espera seu daemon.”

O Ocidente é um cadáver que tem cheiro de flor.”

Os brancos merecem cada dia mais o título de pálidos que os índios americanos lhes davam.”

Os romanos, os turcos e os ingleses puderam fundar impérios duráveis porque, refratários a toda doutrina, eles não impuseram nenhuma às nações sujeitadas. Estes povos jamais teriam conseguido exercer uma hegemonia tão durável se fossem afligidos por qualquer vício messiânico. Opressores inesperados, administradores e parasitas, senhores sem convicções, eles possuíam a arte de combinar autoridade e indiferença, rigor e deixar-passar. É essa arte, segredo do verdadeiro mestre, que faltara aos espanhóis lá atrás.”

Qual será o aspecto de nossa sociedade contemporânea que nossos bisnetos apreciarão com mais nostalgia ao ler os livros de História? “Ah, tempos dourados, quando…”?!?!?! “Nós fomos os últimos que ainda tinham uma certa noção de ‘Paraíso Perdido’

Minha visão do amanhã é tão precisa que, se eu tivesse filhos, estrangulá-los-ia na hora.”

Hesíodo foi o primeiro a elaborar uma filosofia da história.¹ Foi ele também que lançou a idéia de declínio. Só com ela, quanta luz ele não jogou sobre o devir histórico! Se, no núcleo das origens, em pleno mundo pós-homérico, ele estimava que a humanidade estava na idade do ferro, o que ele teria dito séculos mais tarde? o que diabos ele diria hoje? Exceto em épocas obnubiladas pela frivolidade ou a utopia, o homem sempre pensou que estava no limiar do pior. Sabendo o que ele sabia e sempre soube, por qual milagre pôde ainda assim variar tanto seus desejos e terrores?”

¹ Boa proposta. Muitos são um tanto conservadores nessa atribuição: dizem que foi Ibn Khaldun!

Quando, na ressaca da guerra de 14, foi introduzida a energia elétrica na minha cidade natal, foi um murmúrio e tanto, e depois a desolação muda. Durante a instalação da eletricidade nas igrejas (eram 3), cada qual estava persuadido de que o Anticristo havia aterrissado e, com ele, o fim dos tempos. Esses camponeses dos Cárpatos viram direitinho, viram muito longe. Eles, que acabavam de sair da pré-história, já sabiam, à época, o que os civilizados foram aprender só um pouco depois.”

Foi do meu preconceito contra tudo que termina bem que veio meu gosto pelas leituras históricas. As idéias são impróprias ao ponto da agonia; elas morrem, decerto, mas sem saber morrer, enquanto que um acontecimento não existe senão com vistas a seu fim. Razão suficiente para que se prefira a companhia dos historiadores à dos filósofos.”

Se repetir é provar que ainda se acredita em si mesmo.”

A idéia de progresso desabona o intelecto.”

À la longue, la tolérance engendre plus de maux que l’intolérance. — Si ce fait est exact, il constitue l’accusation la plus grave qu’on puisse porter contre l’homme.”

O historiador que se mete a julgar o passado faz jornalismo num outro século.”

Em coisa de 200 anos (porque é necessário ser preciso!), os sobreviventes dos povos mais azarados serão confinados em reservas, e o público pagará ingressos para contemplá-los, cheios de desgosto, comiseração ou estupor, e também com uma admiração maligna no rosto.”

“— Você é contra tudo que aconteceu desde a última guerra, me dizia a madame.

Você se confundiu de data. Eu sou contra tudo que aconteceu desde Adão.”

Hitler é sem dúvida alguma o personagem mais sinistro da história. E o mais patético. Ele conseguiu realizar o contrário exato do que queria, destruiu ponto por ponto seu ideal. É por isso que ele é um monstro à parte, quer seja, duas vezes monstro, porque seu próprio patético é monstruoso.”

O sábio é um destruidor aposentado.”

Indivíduo maldito e indivíduo desgraçado não são a mesma coisa.”

Satanás é superior ao agitador, porque se destruir é muito mais difícil e honrado que destruir o que está fora de si.

Dividido ao meio, entre a violência e o desapontamento, eu me penso como o terrorista que, saindo de casa com a idéia de perpetrar um atentado qualquer, acaba parando no meio do caminho para consultar o Eclesiastes ou um Epicteto.”

O <despotismo esclarecido> é o único regime que segue sedutor para o espírito que já viu e viveu tudo.”

Em todo relato antropológico que se me faz constar o homem civilizado foi, num primeiro contato, considerado como um morto-vivo pelo aborígene.”

X. sustenta que nós estamos no fim de um «ciclo cósmico» e que tudo vai cedo ou tarde (cedo ou cedo) ser aniquilado. Disso ele não duvida um só instante.

Ao mesmo tempo, ele é pai de família, e duma família assaz numerosa. Com convicções como as dele, que aberração explica ele atirar nesse mundo sem conserto um filho atrás do outro? Se alguém prevê o Fim, se está certo de que ele logo virá, se inclusive conta com esse Fim, deveria ao menos esperar por ele sozinho. Não se procria em Patmos¹!”

¹ Ilha grega, no mar Egeu, famosa por ter sido o suposto lugar das visões que foram acometidas a João para que ele as descrevesse aos cristãos (Livro do Apocalipse).

Montaigne, um sábio, não teve posteridade; Rousseau, um histérico, ainda agita as nações. Só consigo amar os pensadores que não inspiraram nenhum orador.” Montaigne é assustadoramente superestimado. Só sabia citar autores antigos. Só sabia ler.

Em 1441, no concílio de Florença, foi decretado que os pagãos, judeus, heréticos e cismáticos não teriam parte alguma na <vida eterna> e que todos, a menos que se convertessem à verdadeira religião antes de morrer, irão direto para o inferno.”

O homem que venceu completamente o egoísmo, que não guarda mais traço algum, não pode durar além de 21 dias, é o que é ensinado numa escola moderna do Vedanta.

Nenhum moralista ocidental, mesmo o mais soturno, jamais ousou estipular sobre a natureza humana uma previsão tão seca e exata.”

Primeiro, a crença decidida no progresso; depois, a crença na evolução e sobrevivência do mais forte; depois, a crença na mutação; quarto estágio – a sensação iminente de uma catástrofe sem paralelos.”

Zeus sim era malvado, e ele engendrava Ésquilos.”

Pascal reescreveu à mão algumas de suas Provinciais 17 vezes. É inconcebível como tal homem perdeu tanto tempo com algo tão irrelevante, de interesse hoje menos do que mínimo. Já sua magnum opus, Pensées, por ser um debate entre homem e deus, e não entre homem e homem, ainda merece um bocadinho mais de atenção.”

O ansioso se agarra a todo estímulo excitante de seu desconforto providencial: querer curá-lo é prejudicar seu equilíbrio, a ansiedade sendo a base de sua existência e de sua prosperidade. O confessor astuto sabe que ela é necessária. O padre exalta a ansiedade, essa máquina de remorso. É a sua clientela. O laico não compreende e quer exterminar esse mal.”

Ó, você me diz que a morte não existe. Eu lho concedo, sob a condição de precisar ainda melhor: nada existe. Aceitar a realidade em tudo e então refutá-la no ponto em que parece manifestamente mais real é pura extravagância.”

Por que o homem não hiberna? Por que passa sua época estéril em mortificações e acessos de cólera?”

A vantagem não-negligenciável de ter odiado bastante os homens é de chegar a um ponto em que se os pode suportar, justamente graças à exaustão natural de qualquer ódio.

É lá o Aqui

é aqui o Lá

ECCE HONTE: Virtudes se consomem rápido, quão mais virtuosas são em si. Os vícios só se agravam com a idade.

<Tudo está repleto de deuses>, dizia Tales à aurora da filosofia. Do crepúsculo, devemos dizer, não só por mania de simetria: <Tudo está vazio de deuses>.”


Uma grávida num cemitério é uma visão e tanto!

Nasceu onde morreu.

Viveu como morreu,


o próprio fracasso.

Pagando caro

o ter(re)no.

Esse maldito


pelas criancinhas travessas

que pulam o muro à noite!


Os ossos do crânio espirraram

* * *

Há mais em comum entre bocejos e orações do que a vã filosofia reza.

* * *

O duro é que pra dizer que a Literatura morreu é preciso ser um Artista.

* * *

Todos proclamam a morte de Deus, mas ninguém quer exumar o cadáver.

* * *

Minha maior ambição é continuar um bom tempo sem ambições.

* * *

A gente se arrepende dos gestos nobres que faz. Mas é verdade, também, que a gente se arrepende dos gestos ignóbeis.”

«Infeliz aquele de que todos falam bem!»

Jesus Cristo

O que me segura num livro de psiquiatria são as aspas dos doentes; o que me segura num livro de crítica são as aspas.”

Os períodos de esterilidade que atravessamos coincidem com uma exacerbação de nosso discernimento, com o eclipse do demente que há em nós.

Ir até as extremidades de sua arte e, mais, de seu ser, essa é a lei de quem quer que se ame, tanto faz se tem realmente talento ou não.”

«Se uma doutrina se espalha, é porque o céu quis.» (Confúcio)

… É nessas horas que eu adoraria me persuadir, todas as vezes, diante de tal ou qual aberração vitoriosa, que minha raiva beira a apoplexia.”

A quantidade de exaltados, de desvalidos e degenerados que eu pude admirar! Alívio vizinho ao orgasmo à idéia de que nunca mais vou abraçar uma causa, qualquer que seja ela…” Sobre seu passado associado à apologia do nazismo.


É um acrobata? É um maestro fisgado pela Idéia? Ele se embala, depois se modera, ele alterna entre alegro e andante, ele é mestre de si como o são os faquires ou os escroques. Todo o tempo que ele fala, dá a impressão de procurar, mas não se sabe o quê: um especialista na arte de desbaratar os pensadores. Se ele dissesse uma só coisa perfeitamente clara e inquestionável, estaria perdido. Como ele ignora, tanto quanto sua audiência, onde ele quer chegar, pode continuar durante horas a fio, sem pôr a perder esse embasbacamento dos fantoches na platéia.”


É um privilégio viver em conflito com seu tempo. A cada momento é-se consciente de que não se pensa como as outras pessoas. Esse estado de dissonância aguda, por mais indigente, por mais estéril que ele possa parecer, possui entretanto um estatuto filosófico que se procuraria em vão nas cogitações que concordam com os eventos em marcha.”

<Não se pode nada>, não cessava de responder aquela nonagenária a tudo que eu lhe dizia, a tudo que eu grunhisse ao pé de sua orelha, fosse sobre o presente, sobre o futuro, sobre a marcha das coisas…

Na esperança de arrancar-lhe qualquer outra resposta, continuei com minhas apreensões, pesares, reclamações. Não obtendo dela nada além do sempiterno <Não se pode nada>, achei que já tinha tido o suficiente e me fui dali, irritado comigo, irritado com ela. Que idéia foi essa de se abrir para uma imbecil!

Mas uma vez fora, reviravolta completa: <Mas a velha tem razão. Como não me dei conta imediatamente que sua cantilena encerrava uma verdade, a mais importante, sem dúvida, já que tudo que surge a proclama e tudo em nós a ignora?>

Duas sortes de intuição: as originais (Homero, Upanishads, folclore) e as tardias (budismo, Mahayana, estoicismo romano, gnose alexandrina). Relâmpag